进来吧,兄弟,进来坐在这张椅子上;
你比谁都更多地承受着战争苦楚,
为,个不顾廉耻女人,和无知莽撞帕里斯。
宙斯给俩注定可悲命运,以便,即使在后代
生活年月,让们秽行成为诗唱内容!”
“是条母狗,亲爱兄弟,可憎可恨,心术邪毒。
真恨之不得,在母亲生那天,
股凶邪强风把卷人
深山峡谷,或投入奔腾呼啸大海,让峰波吞噬
身躯,从而使这切切,都不致在们眼前发生。
既如此,这里有话解说,请你耐着性子,听听说告。
之滞留房居,并非出于对特洛伊人愤恨
和,bao怒,而是想让自己沉浸在悲痛之中。
然而,就在刚才,妻子用温柔话语说服;
她劝返回战场,也觉得应该这做。
指导她们活计——绚美织工。
赫克托耳见状破口大骂,用讥辱言词:
“你这是在胡闹什!现在可不是潜心生气时候!
将士们正在成片地倒下,激战在们围城前,
惨死在陡峭城墙下!这切都是为你,这喧闹
筹划建造,汇同当时
最好工匠,肥沃特洛伊地面手艺最绝高手。
他们盖间睡房,个厅堂和个院落,
在赫克托耳和普里阿摩斯家居附近,耸立在城堡高处。
宙斯钟爱赫克托耳走近房居,手持枪矛,
头顶闪亮帽盔,高大赫克托耳答道:
“不要让坐在你近旁,海伦,虽然你喜欢,但你说服
不。内心催快步赶去,帮助特洛伊人
兵勇;离开后,他们急切地盼回归。
倒是该给这个人鼓鼓士气,
但是,既然神明已经设下这些痛苦,预定事情去向,
希望嫁随个比他善好男人,
知道规束节制,解那些人们论道耻辱。
然而,此人没有稳笃见识,今后也永远
不会有这种本领。所以,将来,敢说,有他吃受苦头。
胜无定家,这回属你,下回归他。
好吧,等下,让披甲穿挂;
要不,你可先走步,会随后跟踪,想可以赶上。”
听罢这番话,头盔闪亮赫克托耳没有作答,
倒是海伦开口说道,用亲切温柔语调:
杀声,这场围着城堡进行殊死拼斗!你理应首当其冲,
挡住在可恨搏杀中退却兵勇,不管你在哪里看见他。
振作起来,不要让无情烈火荡毁们城楼!”
听罢此番责骂,神样亚历克山德罗斯答道:
“赫克托耳,你指责公正合理,点都不过分。
伸挺出十个肘尺长度,杆顶闪耀着枝
青铜矛尖,由个黄金圈环箍固。
他在睡房里找到帕里斯,正忙着整理精美甲械,
他盾牌和胸甲,摆弄着弯卷强弓。
阿耳戈斯海伦正和女仆们坐在起,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。