圣西蒙勋爵下子坐在椅子上,伸出
只手摁着前额。
“如果公爵知道他家庭成员中有人受到这样
羞辱,他会怎
说呢?”他小声嘟哝着。
“这纯粹是场误会,
并不认为是
种羞辱。”
“啊?你是从另外个方面来看这些
他刚走出去,福尔摩斯站起来,穿上外衣,“这家伙
户外工作不无道理,”他说,“所以
想,华生,
不能陪你啦,你看报吧。”
五点钟时,歇洛克·福尔摩斯离开走
,
并没觉得寂寞,因为还不到
小时,就来
个点心铺
店员,送来
个大平底食盒。和他
块来
那个年轻人帮他打开盒子,
立刻十分惊奇地看到
份十分丰盛
冷食晚餐摆在
们寒酸
寓所
桌面上。两对山鹬,
只野鸡,
块肥鹅肝饼和几瓶陈年
老酒。这些佳肴美酒摆放停当后,就像天方夜谭里
精灵
样,那两位不速之客突然消逝。只是说这些东西已经付过账
,他们是按照吩咐送来
,别无他话。
快到九点时,福尔摩斯脚步轻盈地走进房间,他表情严肃,二目放光,这使相信,他做出
结论被证实
。
“他们已经摆上晚餐。”他搓着手说。
“像是你有客人要来,他们送来五份。”
“恰好相反,这才是正面。”
“正面?!你疯!这面才是用铅笔写
便条。”
“你看这面,这面才像是张旅馆
账单,
对这感兴趣。”
“也看过,那没有什
。”雷斯垂德说。
“10月4日,房间8先令,早饭2先令6便士,鸡尾酒1先令,午餐2先令6便士,葡萄酒8便士。”
“是,
相信会有客人顺道来访
。”他说,“
奇怪圣西蒙勋爵怎
还没有来。嗒,嗒,你听是他
脚步声,他正在上楼。”
确实是上午来过客人。他急忙地走进来,更起劲地晃动着他
眼镜,他那贵族气派
面容上,现出非常不安
表情。
“那说
信差去你那儿
?”福尔摩斯问。
“是,
承认
对信
内容很吃惊。你有充分
证据证明你
话吗?”
“最充分证据。”
“并不觉得这能说明什
问题。”
“也许你没看出什,可它
确重要。便条也十分重要,或者说,最起码这些开头字母
签字很重要,所以
再次祝贺你。”
“耗费
时间已很多
,”雷斯垂德说着站起来,“
坚信艰苦
工作,而不愿相信坐在壁炉旁胡编乱造
理论。再见,福尔摩斯先生,让
们比赛
下,看谁先把这个案件查清。”他把衣服塞进提包,向门口走去。
“雷斯垂德,提醒你
点,”在他
对手告辞前,福尔摩斯懒洋洋地说,“
可以把这桩案子
真正答案告诉你,圣西蒙夫人是位传奇式
神话式人物,现在没有,过去和将来也不会有这样
个人。”
雷斯垂德脸色难看地看同伴
眼,又回头看看
,在额头上轻拍
三下,庄重地摇摇头,就急急忙忙地走
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。