》过激言辞挑起对个男人、个女人性反应或器官反应;他们几乎不愿坦白,当读到年幼费利西塔丝遭受折辱或为洛绮丝女士设计出奇巧致死手段时,他们自己身体也有酥麻或震颤反应。他们全是专家级证人,他们全是权威级证人——玛丽-弗朗斯·史密斯教授,位美丽女性,位孤傲法兰西女士,选择将时间和精力投入对查尔斯·傅立叶性迷惘和萨德侯爵歪理邪说研究上,个中原委,相信只有她自己才知晓;霍利教士,是位基督教牧师,他竟然甘愿将裘德·梅森诡谲怪诞幻想等同于上帝受难。甘德博士则更令人难以理解,只有点是清楚:他把痛楚反应、性兴奋和伤人欲求讲述,和些他可以随意赋予新意抽象词汇,无可救药地拧绞在起,比如‘解脱’‘自由’‘压制’等词,这些可以被他从生僻角度诠释,传达出邪佚隐含意义。因为事实上,他生活在如常社会中,而他放言高论自由,被像们这样个警醒法庭、像你们这样由理智公民所组成陪审团保护着。”
奥古斯丁爵士直接面向陪审团,说:“各位陪审团成员,你们已经读这本书,不知道你们有怎样感触。你们可能恶心到想呕吐,可能像大病场,可能在不安心情中被挑逗起来,可能身体忍不住颤动、蜷缩,就像读时样。女士们、先生们,曾经参加过多件*秽讼案,可以告诉你们是,大多数*秽作品尽管不堪入目,却与《乱言塔》不堪入目迥然不同。般*秽作品不堪入目,是因为它们写得寡淡、庸邪、不具胁迫性、有违生活实感,因为它们只能将垂死想象力激发为郁闷想象力。敢说《乱言塔》比那些通常呈递到法庭上厚得出奇垃圾书写得好,也正因如此,《乱言塔》才更能引起恐慌,才更加有毒害。专家级证人们花大篇幅告诉你,这些都属于它不可磨灭文学价值,他们也说对当代文学文学价值予以评估是困难,他们罗列出希望这本书得以出版发行理由,还有,他们——他们当中大多数人说这本书没有激起他们欲念。亲爱陪审团成员们,明白你们心里自有度量,也相信你们读后感更简单明、更直抒胸臆,不会跟抽象语言和教条主义扭缠在起。如果伊恩·布雷迪和迈拉·欣德利读《乱言塔》,他们事后所作所为,你们应该也不难想象——当然不只他们,还有那些偶尔才有施虐歹念人,会不会更肆无忌惮地犯下小*小恶?但再小恶,也是恶。”
奥古斯丁爵士话题转移到对几位被告评价上,他说:“直觉地信赖帕罗特先生,他是个好人,诚恳人,用意良善人,稍有点愚鲁人。他被摩登而华丽文词和扭曲理想主义自由论调误导,涉险出版《乱言塔》,尽管他应该避免这样错误判断。梅森先生是个早在青春年少时,生理和心理都已被败坏和
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。