定权利,也可以说责任,去考虑本书对“灵魂”产生影响——如果能用“灵魂”这个词话。奥古斯丁爵士说:至少,陪审团可以去定夺本书在被阅读后,对读者思想状态或精神健康会产生怎样效应,是否会直接导致读者做出堕落、腐化、非法举动。
奥古斯丁爵士告诉陪审团,他们是能够裁定《乱言塔》这本书是否*秽唯评判人。控辩双方都会各自传召专家级证人上庭做证,就这本书本质做出说明,就这本书是否具有文学价值或其他方面价值做出说明。他还提醒:这些证人所提供观点仅限于评定这本书价值或缺陷,并不能直接证明这本书是否*秽,因此,关于*秽这点,证人们不应被要求提供看法;即使证人们发表对于此书是否*秽意见,陪审团也应不予理会。这本书到底是不是*秽出版物,这本书究竟是否倾向于产生堕落和腐化影响,必须由陪审团席位上十二位男士和女士独立决定,因为陪审团代表是人道、文明社会和公认常识。
当他们对此书是否属于*秽出版物做出判断,也只有从那时开始——此书文学价值或其他价值相关问题才可产生。《*秽出版物法》第四条第二款明确规定,当陪审团对本书做出属于*秽出版物判断时,若出版者能够成功为书籍证明其在“科学、文学、艺术、教育,或其他被普遍关注领域内”有公共价值,那被告也可获判无罪。本案辩方已经声明将会援引《*秽出版物法》第四条第二款,并经由提供专家们证词来进行无罪辩护。辩方将就《乱言塔》具有文学价值,以及社会、精神意义等其他层面重要价值来进行辩论,以证明此书出版符合公众利益。奥古斯丁爵士对陪审团说:“听取他们提供证据后,你们将自行判断。法官大人已经破例准许,本案将由辩方首先举证,控方会根据辩方对此书做出种种辩护,决定传召哪些证人进行反驳。”
奥古斯丁爵士还告诉陪审团,在《查泰莱夫人情人》书诉讼案中,伯恩法官曾规定,在陪审团成员阅读完《查泰莱夫人情人》全书前,控方不得在陪审团成员面前引用书中任何段落。当时,王室法律顾问杰拉尔德·加德纳先生,发表对此项决议看法,杰拉尔德·加德纳先生说道:“不反对各位律师同僚们将《查泰莱夫人情人》书故事定性,也不反对控方对陪审团揭示到底哪些内容属于*秽……尊重是在陪审团未读完整本书前,控方不能以个别文段描述来造成陪审团对书偏见。”
奥古斯丁爵士说,因此他将先针对《乱言塔》进行案件综述,然后在后期才针对书中某些具体文段描述做出检视。他说,在古时候,当书籍因“*秽诽谤罪”受审时,因无法针对书籍文学价值或相关公众利益进行辩护,所以,往往只需要抽出两段“辞藻华丽、极尽夸张”文字在法庭上朗读
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。