“是,他们只不过是朋友。”
“直都只是朋友?”
“不是,不是所有人都只是朋友。……在剑桥时,跟其中几个人相处过。”
“当然婚前不节行为不能在公众道德范畴内检视,但是却可能导致种推测——你曾经对与多于单男性发生性行为没有异议,那你之后行为就很值得质疑。”
“在婚后没有与任何男人有过性行为,除奈杰尔。”弗雷德丽卡争辩说。真是令人疑惑,她说明明都是实情,但感觉自己好像在说谎,而且谎言好像会被揭穿。这大概是因为贝格比,作为她律师,总是不情愿相信她。贝格比又次看穿弗雷德丽卡想法。
体动作想象下,而对弗雷德丽卡来说,这是她身体上切实疼痛感触和要为从法律上终结这切折磨而举证这两者间矛盾撕扯。“如果当初能对‘蜜罐’或什多留点心,可能也不至于走到今天这步,因为要是能对两个人共处有点概念,结局也许就不会这糟。”
贝格比说:“如果离婚进入答辩阶段,们就应该考虑对禁止婚姻废除限制条件,你必须做好思想准备:对你丈夫切指控,以及任何可能存在默许、宽恕或者共谋等情况可能都会被坚决否认。而你不注意话,你现在对你丈夫婚外私通态度,可能会被视为宽恕。另外还有对禁止婚姻废除酌情条件,在这些条件下,你需要考虑是上诉方自身通*或虐待行为。必须根据法律规定来知会你——你若有任何通*行为,对于上诉方通*行为记录将作为保密任意裁决陈述,而这也会提供给法官参考。”
“没有通*行为,”弗雷德丽卡否认,“从来没有通……”
“但被告方和法庭都很可能会有疑问:你和托马斯·普尔先生关系是否全然单纯?”
“们两人是单纯,会住在起只是为便利。他有几个孩子、个公寓和份工作,们共同承担临时保姆工作。他是朋友,也是……父亲旧同事。”弗雷德丽卡话中满是愤慨,她回避对亚历山大提及。
“律师在本性上就是倾向于质疑别人陈述,”贝格比说,“当然愿意接受长久以来你对你丈夫都保有忠诚说法。”
“这跟是否保有忠诚没有关系,”弗雷德丽卡驳斥道,“也不确定你所指忠诚到底是什意思。但要说是,没有和其他人发生过性行为。”
“非常好!”
直到现在,弗雷德丽卡都感到她律师并不
“好、好。现在和你合住是个女人,这很好。你确定再无其他人对吗?如果你丈夫对离婚提出异议,他们定会想方设法地调查……”
“房子里除阿加莎,再无别成年人。”
“你其余那些朋友,就是你丈夫反对你来往那些朋友,他们是男性朋友还是女性朋友?”
“男性。”
“你确定你丈夫没有嫉妒或怀疑动机?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。