“要说,男人真都是样。他总是说:‘你能不能别唠唠叨叨?’当然可以停止唠叨——如果他能认真听说完,并且记住说话。但是他觉得低于他,他觉得所说任何事情都是琐碎,有时候甚至有贬低意味,于是他听都不听,就继续去思考那些他自以为重要事情。告诉他:‘也不想满脑子都塞满你不屑顾、不置可否问题,如果不需要帮你记得每件烦琐无聊事情,也可以做些很深层次思考。’他完全不在乎脑袋是否被塞满,他自己脑袋反正是片白茫茫冰原,像永远处于无边无际放空状态,那对他来说是个很私人个人境界。”
“觉得他们感受得到威胁吧,”另个女人说,“他对待就像对待只喋喋不休老母鸡,或者把当成他老妈,天到晚阻止他做他想做事情,警告他做那些成人世界里事情都是顽劣下作,或者不断打他手指头。点也不想当他老妈子,不想当任何人老妈子,也不想扇任何人巴掌,或阻止任何人外出。但你没有多余选择,如果你家里有人要吃饭要保持整洁话,你就得当所有人老妈子。他总是用种放纵态度狠狠嘲笑,以为他自己是个跟他儿子样大小男孩儿,如果开始要跟他说点家计或家务上事情,他就要冲出家门去酒吧喝酒。但是就
“不会那做,想自食其力。”
“关于你不能和托马斯·普尔继续合住这点,不想再加强调。如果你想说服法庭让你获得你儿子监护权,你现在必须另做打算。”
“可是和托马斯·普尔协作安排……”
“坦白说,这不是什好协作安排。建议你搬出去。除非你最终选择是嫁给普尔先生。你认为他是否想娶你?”
弗雷德丽卡此时处于千头万绪焦虑中,她没回答。
“思考下问题,瑞佛太太,”阿诺德·贝格比说,他终于露出微笑,“们定能想出个好办法,你不必如此沮丧。”
“下子感到自己泥足深陷。”
“们会找到帮助你重获自由方法,不要担心。”
这是弗雷德丽卡第次做法务相关陈述,是她向个带有偏袒倾向却有决断能力听者,正式讲述故事。弗雷德丽卡筛选叙事元素,阿诺德·贝格比分类、评估、重组并扩充她讲述。这对弗雷德丽卡来说只是个开始,以后还会有更多、更多、更多这样对谈发生。
从阿诺德·贝格比办公室走出来,广场上弗雷德丽卡得以沐浴在冬日阳光之下,她停下来,通过铁栅栏观察对面两个金发孩子举动。两个孩子男女,女孩年纪稍微大些,男孩儿从年龄到个头都有点小,两个人骑着三轮车绕着草坪在沙石铺成小径上转圈圈。更近些,是两个妇女背对着弗雷德丽卡坐在长椅上,弗雷德丽卡可以清楚地听到两个妇女聊天内容。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。