[142]阿尔贝·迪布(AlbertDubot):法国20世纪著名漫画家。
[143]原文为拉丁语“teabsolvo”。
[144]利口力娇酒(Elixird'anvers):种饭后甜酒。
[145]《拉特兰条约》(PattiLateranensi):1929年,墨索里尼代表意大利z.府与教宗代表达成协定,规定梵蒂冈教皇国独立地位及教
[132]巴力西卜(Beelzebub):《圣经·旧约》中鬼王,七宗罪中贪食,最强大堕落天使。
[133]圣克里斯多福(Christophorus):基督教早期殉道者,传说他曾将化身孩童耶稣扛过河。
[134]德拉哈耶(Delahaye):法国家老字号汽车制造厂。
[135]维多尔(Veedol):美国著名机油品牌。
[136]即理查德世(RichardⅠ),中世纪著名英格兰国王,因为勇猛而得到“狮心王”称号。
原文是模拟中文发音字母。
[123]原文为法语“tourjourssourire”。
[124]布兰肯贝尔赫(Blankenberge):比利时西弗兰德省座海滨城市。
[125]《旧约·出埃及记》中,摩西率领以色列人逃出埃及,在红海前用手杖指,红海中便分出条道路让他们通过。
[126]肩章(Skapulier):本来指天主教派种法衣,无袖,披挂在身上。后演化成挂在胸前小布囊。
[137]梅尔西·阿尔让多尔(Mercyd'Argenteau):奥地利18世纪外交官,曾出任法国、比利时和英国特使。
[138]梅特涅—温纳堡(Metternich-Winnenburg):奥地利著名外交大臣,曾主持1814-1815年维也纳会议。
[139]西里尔·菲夏弗(CyrielVerschaeve):弗拉芒教士、民族主义者和作家。
[140]《新闻快报》(HetLaatsteNieuws):创建于1888年荷兰语日报,在比利时弗拉芒语区极为流行。
[141]维奥蕾特(Violet)和紫罗兰色(violett)发音相同。
[127]德国浪漫派作家路德维希·苇克(LudwigTieck)童话剧《穿靴子公猫》中虚拟人物。公猫帮助男主人公冒充卡拉巴斯伯爵娶到公主,让其成为王国统治者。
[128]托马斯(Thomas):耶稣十二门徒之,怀疑过耶稣复活。
[129]奥斯坦德:比利时西弗兰德座城市。
[130]第三会修士(Terziar):天主教些教派中有别于第修会修士和第二修会修女第三类,未发圣愿修士。
[131]原文为拉丁语。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。