到微弱口音诱惑,不知道这是古老法国口音还是英国口音。苏格兰人大受欢迎,是由于他们穿着衬裙,是因为对湖泊某些幻想往往同这种欲望结合在起。由于任何怪癖都因环境不同而具有些特点,甚至会变本加厉,所以个老人好奇心如果都已得到满足,他就会再三询问,是否能给他介绍个残废者。人们听到楼梯上有缓慢脚步声,絮比安生性不能守口如瓶,忍不住对说是男爵下楼来,并说无论如何也不能让他见到,但是如果愿意到与那些年轻人所在前厅邻接房间里去,他就去打开气窗。这个办法是他想出来,可以使男爵看到和听到别人,却不会被别人发现。他对说,他将让来监视男爵。“只是您别动。”他把推到黑暗房间里之后就走。另外,他也没有别房间可以给,虽说在打仗,他旅馆还是全部客满。刚离开那个房间被古弗瓦西埃子爵租去,子爵可以离开某某红十字会两天,就到巴黎来休息个小时,然后回古弗瓦西埃城堡去见子爵夫人,并对她说,他没能乘上准点火车。他没有料到德-夏吕斯先生会在离他几米远地方,德-夏吕斯先生也没有料到这点,因为男爵从未在絮比安旅馆里遇到过这位堂弟,絮比安也不解子爵精心隐瞒个性。
确实,男爵很快就走进来,由于鞭伤走起路来相当困难,不过他对自己被打伤想必习已为常。虽说他欢乐已经结束,他进来也只是为把他欠莫理斯钱付清,他还是用温柔和好奇目光环顾所有这些聚集在起年轻人,并十分希望能有向每个人问好乐趣,这种问好是精神恋爱式,但带有爱情延伸。他在这群差点儿使他惊慌失措男宠面前表现出种活泼轻浮,从所有这种轻浮之中,再次在他身上看到上半身和脑袋那种晃动,看到他初次进入拉斯普利埃时曾使感到惊讶高雅目光,这种高雅是不认识某个祖母遗传下来,在日常生活中,它被脸上更为阳刚表情所掩盖,但在某些情况下,当他心想取悦于个低级阶层时,摆出贵妇人派头欲望会使它以卖弄风情方式在脸上充分展现。
絮比安早已把他们介绍给和蔼可亲男爵,并对他发誓,说他们都是贝尔维尔“杈杆儿”。为个金路易可以给自己亲姐妹拉生意。另外,絮比安既在说谎又没有说谎。这些人比他对男爵说更好,更富有同情心,他们并不是群野蛮人。但是,那些认为他们野蛮人,在对他们说话时还是怀有十分善意,仿佛这些可怕人也应该具有同样善意。性虐待狂者不管怎样认为自己是和杀人凶手在起,他那性虐待狂纯洁灵魂还是并未因此而改变,他对这些人谎话感到十分惊讶,他们完全不是杀人凶手,但希望能轻而易举地赚到个五法郎银币,他们父亲、母亲或姐妹会死而复生,又会重新死去,因为他们想尽量取悦
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。