现,人们以为它意味着们重新渴望爱,其实它更意味着们重新渴望那离们而去人。因此,甚至所选择女人与阿尔贝蒂娜之间相似,她对温情与阿尔贝蒂娜温情之间相似,(如果有可能相似话)也只会使更深切地感到,不自觉地寻觅过东西,幸福再次降临所不可或缺东西,也就是说阿尔贝蒂娜本人,们在起生活那段时光,直不自觉地寻找着过去,这切已经不复存在。
是,在晴朗日子里巴黎街上那数不清少女使城市看上去如花团锦簇,她们并不是想要姑娘,但她们与阿尔贝蒂娜难以解欲望和她远离而度过那些夜晚有着根深蒂固关系。她们中间有阿尔贝蒂娜早先对还不存戒心时提到过某位:“真迷人,这个小姑娘,她头发多漂亮!”过去和阿尔贝蒂娜还只是面熟时对她生活就曾抱有很大好奇心,另方面,自己对生活也怀有种种欲望,现在,这二者合成唯好奇心,那就是想知道阿尔贝蒂娜是如何感受快乐,想看见她和别女人在起情形,也许因为这样,等那些女人走,她身边就剩下个人,便成她最后情人同时也是她主宰。看到她犹豫不定不知是否值得和这个或那个女人共度夜晚,看到她在那个女人走后餍足或是失望,也许能更好地理解对她忌妒,并能把这种感情控制在适当分寸以内,因为既已看到她如何感受快乐,便能估量出她快乐程度,也能发现她快乐限度。
常想,由于阿尔贝蒂娜始终矢口否认自己趣味,她使们失去多少快乐和多美妙生活啊!又次寻思她如此固执原因,突然忆起天在巴尔贝克她给支铅笔时对她说过句话。责怪她没让吻她,并说认为吻她是最自然不过事,正如认为两个女人之间产生爱情关系是最下流不过事。唉,也许她记住这句话。
把些过去最不可能喜欢姑娘带回家来,摸平那象圣母样向两边分梳头发,欣赏那线条优美小鼻子,或西班牙女人似苍白肤色。是,早就感到,即使对巴尔贝克公路上或者巴黎街道上仅仅偶然瞥见女人,欲望也是极富个性,如果希图以另个对象来满足这种欲望,那就是对它歪曲。但是生活又让逐步发现们对爱需要是不会终止,从而告诉失掉所爱人就只得以另个人填补,以为希望从阿尔贝蒂娜那儿得到东西,也许另个女人,比如德-斯代马里亚小姐,也能给。然而阿尔贝蒂娜毕竟是阿尔贝蒂娜;对温情需要满足和她肉体特点之间已织成错综复杂回忆之网,再也无法理清,以至每当需要温情时,对阿尔贝蒂娜肉体回忆便如附丽之物相随而至,难以分开。只有她才能给这种幸福。认为她是独无二看法和过去对过
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。