已。德-夏吕斯先生恐怕要吓破胆,设若他由着某种闲言纵容,进入反向幢楼阁,那闲言犹如侍从仆役上下楼梯,只见楼梯上,房门上,被那些心怀不满送货人和被解雇仆人乱涂着些猥亵字画!但是,正如们没有某些飞鸟所具有识别方向感觉,们也没有识别能见度感觉,就象们缺乏测距感觉样,们总以为周围人们对们密切关注着,其实恰恰相反,人们根本就未曾想到们,而且也不去揣测,此时此刻,别人是否只关心们。就这样,德-夏吕斯先生在受骗上当中生活,就象鱼缸里鱼,它以为它游水直延伸到鱼缸玻璃外面去,其实,鱼缸给它造成水映象,与此同时,它却没有看见在它身边,在暗处,游人正兴致勃勃地看它尽情戏嬉,也看不见拥有无限权力养鱼人,在意外倒霉时刻,毫不留情地把它从它喜欢生活地方拽出来,又把它扔到另个地方去,眼下,对男爵这时刻推迟(对男爵来说,在巴黎养鱼人,将是维尔迪兰夫人)再说,民众,说到底只不过是个体集合体,可以提供更为广泛范例,其每个部分又是与事实相符,来说明这种深刻、顽固和令人惶惑盲目性。至此,如果说这种盲目性使得德-夏吕斯先生在小核心里言辞弄巧成拙,或者大胆得令人暗笑,那,在巴尔贝克,这种盲目性尚未曾、也不该对他造成麻烦。点蛋白质,点糖,点心律不齐,尚不致妨碍那些自感觉不到人继续过正常生活,而唯有医生才从中发现大病将至先兆。目前,德-夏吕斯先生对莫雷尔爱好——柏拉图式或非柏拉图式——只是在莫雷尔不在时候,驱使男爵情不自禁地说,他觉得他很美,心想,这话大家听,只会作清白无辜理解,他就可以象精明人那样应付自如,即使被传到庭作证,也不怕深追细究,追究细节问题表面上看似乎对他不利,但实际上,正是因为细节本身缘故,反比装腔作势被告传统抗议要来得更为自然,更不同凡响。在西东锡埃尔至橡树圣马丁——或回程反方向——之间,德-夏吕斯先生总是那无拘无束,爱谈论那些似乎有怪习惯人,他甚至故意添上句:“总而言之,说怪,也不知道为什,因为这并没有什可大惊小怪,”以便自表现番,显示他与他听众在起是多惬意。他们确很惬意,条件是他必须掌握行动主动权,而且他必须心中有数,知道听众由于轻信或受过良好教育会对此沉默不语,笑之。
当德-夏吕斯先生不谈他对莫雷尔美貌赞赏时,仿佛这种赞赏与种所谓恶癖嗜好毫无关系似,这时,他便谈论起这种恶癖,但似乎这种毛病与他毫无干系。有时候,他甚至毫不犹豫地直呼其名。由于他看几眼他那卷巴尔扎克漂亮精装书,便问他,在《人间喜剧》里,他比较喜欢
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。