“这真是太令人遗憾,先生。”
“意思是说,史蒂文斯,这确是幢名副其实、历史悠久英国府第,难道不是吗?就是为这个才花钱买下。你是位名副其实旧式英国管家,并不是什小男仆假装冒充。你是货真价实,不是吗?想要是真货,得到难道不是真货吗?”
“敢说您得到确实是真货,先生。”
“那你能跟解
本来可能很快就会把这次短暂交谈完全忘掉;然而,在威克菲尔德夫妇离开后,把下午茶给法拉戴先生端到会客厅里时候,却注意到他显得颇为心事重重。经过开始段沉默后,他说:
“你知道吗,史蒂文斯,威克菲尔德太太对这幢宅子好感并没有原本料想那般强烈。”
“是吗,先生?”
“事实上,她似乎认为夸大这座庄园背景和世系。认为所有那些可以追溯到几世纪前建筑特色都是编造出来。”
“真吗,先生?”
富丽堂皇英式旧宅。
在那次参观探访活动某个阶段——从门厅那儿穿过,本以为宾主行已经到户外参观庭院去——发现威克菲尔德太太并没有出去,正在仔细地检视通往餐厅那道石质拱形门廊。从她身边经过时,轻声道声“请原谅,夫人”,她转过头道:
“哦,史蒂文斯,也许你能够告诉。这座拱廊看起来像是十七世纪,不过它难道不是相当晚近时候才添造吗?也许就是达林顿勋爵时代修建?”
“有这个可能,夫人。”
“非常美。不过它有可能是仿造时期个产物,其实只有几年历史。难道不是这样吗?”
“她不断地断言每样东西这也是‘仿造’那也是‘仿造’。她甚至认为连你都是‘仿造’,史蒂文斯。”
“真吗,先生?”
“真,史蒂文斯。跟她说过你是货真价实,位货真价实老牌英国管家。跟她说你在这幢老宅里已经工作三十多年,效命于位货真价实英国爵爷。可是威克菲尔德太太在这点上都敢于反驳。事实上,她反驳时候显得可有把握。”
“是吗,先生?”
“威克菲尔德太太确信,史蒂文斯,你是在被雇定以后才到这儿来工作。事实上,她给人印象是这都是你亲口告诉她。你应该能够想象,这让显得十足像个傻瓜。”
“不能确定,夫人,不过确实有此可能。”
接着,威克菲尔德太太刻意压低嗓音道:“不过请跟说说,史蒂文斯,这位达林顿勋爵到底是什样子呢?你想必肯定是为他工作过。”
“没有,夫人,并没有。”
“哦,还以为你有过呢。奇怪,怎会有那样想法呢。”
威克菲尔德太太转回头去继续端详那座拱廊,把手放在那上面道:“如此说来们是没办法确定。不过,在看来它还是像件仿造品。非常精妙,但是仿造。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。