最近这两位连襟
“凡是用不正当手段,用投机取巧而获得
利润都是不正当
。”列文说,意识到他不能明确地划出正当同不正当之间
分界线;“就像银行
赢利
样,”他继续说下去。“大笔财产不劳而获,这是罪恶,就像在酒类专卖那时候
样,只是方式改变
。Leroiestmort,viveleroi!②专利权刚刚废除,铁路和银行就出现
:这也是
种不劳而获
手段。”——
①法语:好心。
②法语:国王死,国王万岁!
“是,你说
这
切也许是正确而聪明
……卧下,克拉克!”斯捷潘·阿尔卡季奇对正在搔痒而且在草堆上转来转去
猎狗喝道,显然他很相信自己立论
正确,因此显得镇静和从容。“但是你还没有划出正当
和不正当
劳动之间
界线。
拿
薪金比
科长拿得多,虽然他办事比
高明得多,这是不正当
吗?”
“不知道!”
。”
“完全正确!”瓦先卡·韦斯洛夫斯基附和说。“完全正确!奥布隆斯基自然是出于bonhomie①才这说
,可是别人会说:‘哦,奥布隆斯基也去
……’”
“点也不对!”列文听见奥布隆斯基含着微笑说。“
简直不认为他比任何富商或者贵族坏。他们都是靠着劳动和智慧发财致富
。”
“是,但是什
样
劳动呢?难道投机倒把还叫劳动吗?”
“当然是劳动!如果没有他或者类似他人,就没有铁路
,这样说来,那就是劳动。”
“哦,那告诉你吧:你在经营农业上获得
,假定说,五千多卢布
利润,而
们这位农m;主人,不管他多
卖劲劳动,他顶多只能得到五十卢布,这事正和
比
科长收入得多,或者马尔图斯比铁路员工收入多
样
不正当。反过来,
看出社会上对这些人抱着
种毫无道理
敌视态度,
觉得其中含着嫉妒
成份……”
“不,这话不公平,”韦斯洛夫斯基说。“怎能扯到嫉妒上去,这种事
确有些不干不净。”
“不,听说!”列文插嘴说。“你说
获得五千卢布,而农民才得到五十卢布,是不公平
:不错。这是不公平
,
也感觉到,不过……”
“果然不错。为什们又吃、又喝、又来打猎,无所事事,而他却永远不停地劳动呢?”瓦先卡·韦斯洛夫斯基说,显然他这
生破天荒头
次想到
这个问题,因此说得十分诚恳。
“是,你感觉到
,但是你却不肯把自己
产业让给他。”奥布隆斯基说,仿佛故意向列文挑衅
样。
“但是这种劳动并不像农民和学者劳动。”
“就算你说得不错,但是他活动得到
结果——铁路:
这样说来,那就是劳动。但是你却认为铁路毫无用场。”
“不,那是另外回事;
愿意承认它是有用
。不过凡是和付出
劳力不相称
赢利都是不义之财。”
“但是这种比例由谁来定呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。