“噢,你怎啦,妈妈!”两个女儿异口同声地责难说。
“想想他是怎样心情?哦,现在……”
突然间,老公爵夫人声音完全出人意外地颤抖起来。她女儿们默不作声,交换下眼色。“Maman总是自寻烦恼,”她们眼光好像这样说。但是她们不知道,不论她同女儿们在起有多好,不论她觉得她多需要在这里,但是自从他们把最后个爱女嫁出去,家里巢变得荒凉时候,她就为自己和她丈夫痛苦极。
“什事,阿加菲娅·米哈伊洛夫娜?”基蒂突然向带着神秘而郑重其事表情站在她面前阿加菲娅·米哈伊洛夫娜说。
“晚饭事。”
“两方面。本来应当像这样……”
“有农民来……”
“不,他们看不见。”
六
小孩们喝茶时候,大人们就坐在凉台上,仿佛没有发生过什事样地聊着天,虽然所有人,特别是谢尔盖·伊万诺维奇和瓦莲卡,心里都明白曾经发生过桩不愉快、但却非常重要事。他们两人体验到同样心情,就像个考试不及格、要留级或者永远从学校里开除出去学生感觉到样。所有在场人,也感觉到发生过什事,活跃地谈着毫不相干题目。那天晚上,列文和基蒂觉得格外地幸福,分外地相亲相爱。他们情意缠绵幸福,本身就含着种使那些渴望幸福却得不到人感到不痛快作用,使他们觉得很难为情。
觉。
回到家里,谢尔盖·伊万诺维奇又回忆起他所有理由,结果发现自己最初判断错。他不能对Marie①负心——
①法语:玛丽。
“安静点,孩子们,安静点!”列文甚至恼怒得叫起来,边站在妻子面前护着她,当那群孩子欢天喜地地叫喊着迎面冲来时候。
谢尔盖·伊万诺维奇和瓦莲卡跟在孩子们后面,走出树林。基蒂用不着问瓦莲卡;她从他们两个人脸上平静而有点羞愧神情上,就明白她计划并没有实现。
“
“记住话吧,Alexandre不会来,”老公爵夫人说。
今天晚上他们在等待斯捷潘·阿尔卡季奇坐火车来,老公爵来信说他也许会来。
“而且知道为什,”公爵夫人继续说。“他说应该让新婚夫妇清清静静地过阵。”
“爸爸真扔下们不管。们没见过他面,”基蒂说。“们怎能算新婚夫妇呢?们已经是老夫老妻!”
“他要不来,就要向你们告别,孩子们,”老公爵夫人伤心地叹口气说。
“喂,怎样?”回家路上,她丈夫问她。
“没有上钩,”基蒂说,她笑容和说话态度使人想起她父亲,列文常常很满意地注意到她身上这点。
“怎不上钩?”
“就是这样,”她说,拉住她丈夫手,举到嘴唇边,抿紧嘴唇轻轻地碰下。“就像吻教士手样。”
“谁不上钩呢?”他笑着说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。