也许他也有这样女儿——“像个小姐,而且娇滴滴”,行为举止彬彬有礼,追逐时髦,衣著入时……“主要是,”拉斯科利尼科夫很关心地说,“可别让她落到这个坏蛋手里!还不知他会怎样糟塌她呢!眼就可以看出,他想要干什;瞧这个坏蛋,他还不走开!”
拉斯科利尼科夫高声说,还伸出手来直指着他。那人听到,又要发怒,可是改主意,只用蔑视目光瞅他眼。随后那人慢慢地再走开十来步,又站住。
“不让她落到他手里,这倒办得到,”警察若有所思地回答。“只要她说出,送她到哪里去,不然……小姐,小姐!”他又弯下腰。
她突然完全睁开眼,仔细看看,仿佛明白是怎回事,于是从长椅子上站起来,往她来那个方向走回去。
“呸,这些不要脸家伙,纠缠不休!”她又挥挥手,说。她走得很快,但仍然摇晃得很厉害。花花公子也跟着她走。不过是在另条林荫道上,边走,边目不转睛地盯着她。
她,他脸上露出真心实意怜悯她神情。
“唉,多可怜哪!”他摇摇头,说,“还完全像个孩子。让人骗,准是这样。喂,小姐,”他开始呼唤她,“请问您住在哪里?”姑娘睁开疲倦而无精打采眼睛,毫无表情地看看问她人,挥挥手。
“喂,”拉斯科利尼科夫说,“喏(他在衣袋里摸摸,掏出二十个戈比;袋里还有钱),给,请您叫辆马车,吩咐车夫照地址送她回去。不过们还得问问她地址!”
“小姐,小姐?”警察收下钱,又开始叫她,“这就给您叫辆马车,亲自送您回去。请告诉,送您去哪儿呀?啊?
请问您家住在哪里?”
“请别担心,不会让她落到他手里,”留小胡子警察坚决地说,于是跟在他们后面走。
“唉,如今怎尽出些道德败坏事!”他高声叹息着重复说。
这时拉斯科利尼科夫仿佛让什给整下似
“走开!……缠得人烦死!”小姑娘含糊不清地说,又挥挥手。
“哎哟,哎哟,这多不好;唉,多丢人哪,小姐,多丢人哪!”他又摇摇头,有点儿奚落,又有点儿惋惜和气愤。“这可真是件难分事!”他对拉斯科利尼科夫说,说着又从头到脚把他匆匆打量遍。大概他觉得这个人很奇怪:穿着这破烂衣服,却要给人钱!
“您看到她,离这儿远吗?”警察问他。
“告诉您:她在前面走,摇摇晃晃地,就在这儿林荫道上。走到长椅这儿,立刻就倒到椅子上。”
“唉,上帝呀,如今世上发生多可耻事啊!这年轻,可已经喝得醉醺醺!让人骗,就是这回事!瞧,她连衫裙也给撕破……唉,如今怎尽出些道德败坏事!……好像还是名门出身呢,不过也许是穷人家……如今这样事多着呢。看样子娇滴滴,像是个小姐,”他又弯下腰去看她。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。