“那就是姑妈?”
他点下头。
“约翰叔叔就是你约翰舅舅?你,黛安娜和玛丽是他姐姐孩子;就像是他哥哥孩子样?”
“无可否认。”
“那末,你们三个是表哥、表姐;们各有半血液属于同血统?”
,火能叫冰融化。那儿火就把你披风上雪全都化;证据是,已经淌到地上,使它变得像众人践踏大街。你把地上铺沙子厨房弄脏,你,里弗斯先生,曾经表示过,希望原谅你这种深重罪孽,那你就把想知道事告诉吧。”
“那末好吧,”他说,“让步;如果不是对你热诚,也是对你坚持让步;就像不断滴水能把石头滴穿样。再说,你总有天会知道,——现在知道和以后知道也样。你名字是简·爱?”
“当然;这在以前就完全肯定。”
“也许你没注意到,跟你同名?——受洗时取名字是圣约翰·爱·里弗斯。”
“没注意,真!现在想起,在你几次借给书上你名字缩写当中有个E字;可从来没问过它代表什。那又怎样呢?肯定——”
“们是表兄妹;是。”
打量他下。看来找到个哥哥;个能引为骄傲哥哥,——能爱哥哥;还有两个姐姐,她们品质,在她们还只是作为陌生人和相识时候,就已经引起由衷爱和崇敬。跪在湿地上,通过沼屋厨房低矮格子窗,怀着既感到有趣又感到绝望痛苦心情凝
停下来。个想法突然在脑子里出现,它具体化,它刹那间就变成种强烈而确实可能性。不希望自己有这个想法,更不希望自己把它表达出来。各种情况交织在起,配合在起,很快地变得有条有理;那根链条,以前直是乱七八糟堆链环,现在给拉直,——每环都完美无缺,环环扣得很好。在圣约翰再说出个字以前,已经本能地知道是怎回事;可是不能指望读者也有这种主动直觉,所以得把他解释重复遍。
“母亲姓爱;她有两个弟弟;个是牧师,他娶盖兹海德府简·里德小姐;另个是约翰·爱先生,他生前在马德拉斯群岛丰沙尔经商。布里格斯先生是爱先生律师,今年八月份写信通知们说,们舅舅去世;还说他已经把他财产留给他哥哥孤女;他忽视们,是因为跟父亲吵架,直没和解。几个星期以前,他又写信通知说,那个女继承人失踪;问们是否知道她什情况。个无意中写在纸条上名字让发现她。其余你全知道。”他又要走,可是把背靠在门上。
“让说话,”说;“让有会儿工夫喘口气,想想。”停下来——他站在面前,手里拿着帽子,看上去够镇静。接着说:
“你母亲是父亲姐姐。”
“是。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。