“布里格斯先生提到,回答他请求不是罗切斯特,而是位太太;签名是‘爱丽思·菲尔费克斯’。”
觉得又冷又沮丧;当时最害怕事也许成事实,他完全可能离开英国,在不顾切绝望中跑到大陆上以前常去地方。他在那儿为他剧烈痛苦找到什样鸦片?为他炽烈热情找到什样对象?不敢回答这个问题。哦,可怜主人啊!——度差点儿成丈夫——常常管他叫“
善’把这个没有朋友家伙送到她母亲方面有钱亲戚家里;由个舅母扶养。舅母叫(现在要提名字)盖兹海德府里德太太——你吓跳——你听到个声音吗?也许只是隔壁教室里椽子上有老鼠跑过;在把它修理改成教室以前,那儿原是个谷仓,谷仓是老鼠常去地方。——说下去吧。里德太太扶养这个孤儿十年;至于她在她那儿是不是快·活,不知道,从没听说过;可是满十年时候,她把她送到个你知道地方——不是别处,就是劳渥德学校,你自己在那儿住过很久。看来,她在那儿段经历还很不错;像你样,先是当学生,后来当上教师——真,觉得她身世和你有些相同地方——她离开那儿,去当家庭教师;哪,这点你们命运又相像;她教个由罗切斯特先生收养孩子。”
“里弗斯先生!”打断他话。
“猜得到你心情,”他说,“可是克制会儿;快结束;听说完。关于罗切斯特先生品格,无所知,除个事实,那就是,他宣称要体面地娶这位年轻姑娘为妻,而在圣台前面,她却发现他已经有个还活着妻子,虽然是个疯子。他以后怎样行动和求婚,那纯粹是猜测事;可是事情传出来,人家必然会问那个家庭女教师怎样,这时候却发现她已经走——什时候走,上哪儿去,是怎走,谁也说不出。她已经在夜里离开桑菲尔德府;每次寻找她行踪都是白费力气,乡下很远地方都找遍;还得不到有关她消息任何线索。然而,要把她找到,却已经成为万分紧迫事;所有报纸上都登出广告;自己就收到个律师布里格斯先生写来信,告诉刚才说详细情况。这不是个奇怪故事吗?”
“你只要告诉,”说,“既然你知道得这详细,你肯定能告诉——罗切斯特先生怎样?他怎;他在干什?他好吗?”
“有关罗切斯特先生情况,点也不知道:信里没提到他,只提谈到那个欺诈性不合法企图。你还不如问问那个家庭女教师叫什名字——问问非要她出面不可这件事是什性质。”
“那末,没人去过桑菲尔德府?没人看见过罗切斯特先生?”
“想没有。”
“可是他们写信给他吗?”
“当然。”
“他怎说呢?谁有他信?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。