“车上根本就没有空,顶多只能搭六个人,”她说。“可是们有十二个人定要去。再多添个也没什坏处;个强健男子汉决不是什累赘。们有两口猪,还有百多块钱,几时还会为多给个人吃饭而发愁呢——”她住口,爸转回头去;他受责备,精神上感到很痛苦。
定,大家都沉默。“他是个好人,”汤姆补上句。“们解他已经很久。有时候他讲话有点狂妄,可是他讲得有理。”于是他把这个建议交给全家来考虑。
光线渐渐消失。妈离开这群人,走进屋去,炉灶上铁器相碰响声从屋里传出来。不会儿,她又回到会议场所。
爷爷说:“有两种看法。有些人往往以为有牧师在起是不吉利。”
汤姆说:“这家伙说他已经不做牧师。”
爷爷把手来回挥动下。“个人做过牧师,他就总是牧师。这你是甩不掉。也有些人倒以为带个牧师道走是体面好事。如果有谁死,牧师就可以给他下葬。婚期到,或是过,都有现成牧师。孩子生下来,你在自己屋里就有人给他施洗礼。呢,向来总说牧师与牧师各有不同。们得挑选才行。很喜欢这个人。他并不死板。”
爸把手里那根细木棍插到尘沙里,用手指搓来搓去,在地上钻成个小小窟窿。“还有层,比说他吉利不吉利、说他是不是好人更要紧,”爸说,“们应当仔细核计核计。仔细核计起来,是要叫人难受。们算算看吧。爷爷和奶奶——这就是两个。加上和约翰和妈——五个。再加上诺亚、汤姆和奥尔——这就是八个。还有罗莎夏和康尼,就是十个,再加露西和温菲尔德,就是十二个。们还得把狗也带去。不带去怎办呢?总不能把好好狗拿枪打死,要送人又没人可送。那总共就是十四个。”
“还没把剩下那些鸡和两口猪算进去呢,”诺亚说。
爸说道:“打算把那两口猪腌在路上吃。们路要吃肉。把盐桶子随身带着。只是不知道们是否全都装得下,另外还能带着牧师去。也不知道们能不能再给额外张嘴吃饭?”他没有转过头,就问道:“行不行,妈?”
妈清清嗓子。“不是行不行,要问肯不肯,”她坚定地回答。“说到行不行,那们是什都不行,到加利福尼亚去也不行,干什都不行。至于说到肯不肯,那凡是们肯做事,们都可以做。说到‘肯’话——们这些人在这儿和东部老家住得很久,从来没听说过乔德家或是黑兹利兹家(2)有过路人要借宿、要讨点东西吃或是要搭们车时候,拒绝过人家要求。乔德家倒是有过小气人,可是没有小气到这样。”
爸插嘴道:“可是假如实在坐不下呢?”他扭转脖子,抬头望着她,不由得惭愧。她声调使他很难为情。“假如这卡车装不下们这多人呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。