设法使尽可能多人不死,尽可能多人不致永远诀别。对此只有个办法:与鼠疫作战。这个真理并不值得大书特书,它只不过是理所当然而已。
正因为这样,老卡斯特尔满怀信心,使出全部力量,就地取材制造血清,这是很自然事。里厄同他都希望搞种从横行全城细菌中培养出来血清,它可能比外地运来血清具有更直接疗效,因为当地细菌同通常确定鼠疫杆菌形态略有不同。卡斯特尔期望很快获得他第批血清。
正因为这样,那个丝毫称不上英雄格朗现在担当起卫生防疫组织秘书工作也是很自然事。塔鲁所组织部分卫生防疫队专门在居民稠密地区从事预防保健工作。他们试图在那里采取必要卫生措施,统计那些未经消毒气楼和地窖。另部分卫生防疫队跟随医生出诊,负责鼠疫患者运输工作,甚至有时由于缺少专职人员,他们就充当运送病人和尸体汽车驾驶员。这切都必须做登记和统计作,格朗已接下这项任务。
从这点看来,笔者认为格朗比里厄或塔鲁更具有代表性,他埋着头默默地工作美德推动整个卫生防疫组织工作。他怀着他那特有善良愿望不假思索地用“干”来回答切。他只要求做些小事情出点力,其他事,对他说来,年事太大,胜任不。他每晚能把六到八点两个小时时间贡献出来。当里厄向他热烈致谢时,他感到惊异:“这又不是最困难事。有鼠疫嘛,应该自卫,这是明摆着。啊!要是切都像这简单就好。”说罢他又弹起他老调来。有些晚上,登记卡工作完毕后,里厄就同格朗聊起来,最后塔鲁也参加进来。格朗以越来越明显喜悦心情向他们两人倾诉自己心事,而他们两人也兴致勃勃地注意着格朗在鼠疫中还不断干着耐心细致工作,他们自己也终于在其中找到种精神放松感觉。
塔鲁常常会问:“女骑士怎啦?”格朗则老是这样回答:“她骑着马在小跑,在小跑。”他说时露出勉强微笑。天晚上,格朗说他已决定不用“英姿飒爽”这个形容词而从此改用“苗条”这个词来形容他女骑士。他又加上句:“这比较具体些。”又有次,他向他两位听众宣读经过如下修改第句:“在五月个美丽清晨,位苗条女骑土,跨着匹富丽枣骝牝马,驰骋在布洛涅树林花径上。”
“这样更好些,对吗?”格明说,“觉得改为‘在五月个清晨’比较好,因为‘五月份’中这个‘份’字把小跑节奏拉得太长些。”
其次他表示他正在为“富丽”这形容词动脑筋。在他看来,这个词没有表现力,他正在寻找能够下子就形象地描绘出他所想象那匹豪华牝马词。“肥壮”不行,虽然具体,但有些贬义。“辉煌”这个词他曾考虑采用,但音韵不够谐和。天晚上,他隆重地宣布找到:“
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。