“可是,如果本书里有很好看故事——”
“情节是文学里种原始粗俗东西。”巴夫·尤班克轻蔑地说道。
正打算穿过房间去吧台普利切特博士停下脚步,说:“确如此,就像逻辑是哲学里种原始粗俗东西样。”
“就像旋律是音乐里种原始粗俗东西样。”莫特·里迪接着说道。
“吵什呢?”莉莉安·里尔登带着身珠光在他们旁边停下问道。
“但是,你打算怎样把机会平衡法案用在文学上呢,拉尔夫?”莫特·里迪问道,“这可是头回听说。”
“名字是巴夫,”尤班克恼怒地说,“你头回听说,是因为那是自己想法。”
“好好,不是在争什,对不对?只是问个问题。”莫特·里迪笑着,在许多时候,他都是紧张地笑着。他是个作曲家,经常为电影配些老掉牙曲子,也给少量听众写些现代派交响乐。
“方法很简单,”巴夫·尤班克说道,“应该有法规把任何本书销量限制在万本以内,这样,文学市场就会开放给那些新人才、新观点,以及非商业化写作。如果禁止人们去买上百万本同样垃圾,就会逼他们去买更好书。”
“这想法很独到,”莫特·里迪说,“不过,作家在银行账户里钱会不会就有点紧张?”
这个时代揭露生活实质,头次赋予文学深刻内涵。”
个穿白裙小姑娘怯生生地问:“什是生活实质,尤班克先生?”
“忍受苦难,”巴夫·尤班克回答说,“失败和受苦。”
“但是……为什?人们是幸福……有时候……不是吗?”
“这只是感情肤浅人们种错觉。”
“莉莉安,天使,”巴
“这样才好,应该只允许那些不以赚钱为动力人写作。”
“可是,尤班克先生,”那个穿白裙子小姑娘问道,“如果有不止万人都想买某本书呢?”
“万读者对任何书都足够。”
“说不是这个,想说是,如果他们想要,又怎办呢?”
“这毫不相干。”
小姑娘脸红。个继承炼油厂阔妇人内疚地问:“们怎样才能提高人们文学品味呢,尤班克先生?”
“这是个很大社会问题,”巴夫·尤班克答道。他被称作这个年代文学领袖,但他写书,却从没卖出过三千本以上。“个人认为,机会平衡法案在文学方面应用将是解决办法。”
“噢,你赞成在企业界使用这项法案吗?对这个可说不好。”
“当然赞成,们文学已经陷入物质论泥沼。人们在追求物质生产和技术欺诈同时,丢弃所有精神价值观念,他们过得太舒服。如果们教导他们去忍受苦难,他们就能重新回到崇高生活中来。所以,对他们在物质上贪婪,们应该加以限制。”
“怎就没这去想呢。”那个妇人歉疚地说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。