他就是个肉球,结果被人从阴沟里找见,要认出他脸来还得先给他捋掉把黑油,又听那伙计回敬,她屁股特美特大,恭喜她长盘那大屁股,就是进个厨房难呐,每天都要在门框上蹭下半条命来。
听那多,用辛格方法转译那多,得出个结论,这地方真,bao力,真可谓暗流涌动。中德人民间紧张关系——在各自大洲扛起大旗两个国家——潜行在这家店每个角落,就好像在那儿,在那个迎宾宴客局促空间里,汇集着两国瓜分世界时——旦美国失势——巨大张力。
人都能嗅到那种触即发危急,那些对话则携炽烈情感将它以某种方式演绎,但它最终将推向显著肉体疲顿,只有白天大好心情令不致早在那个时段就坠入忧愁萎靡。可是很明显,已经架不住在这荒唐地方继续待下去,也许最糟是,在这儿啥事没干,连进来看人——虽说那样会挺恐怖——都个没有。许是出于这点,见到皮姆重现甚而有些高兴。起初以为阿尔卡落在后头,然而很快便发觉她不仅不在那儿,且大有可能距已经好几英里。显然阿尔卡是给皮姆差到别处去笑。但没问,不想解,宁可不知道那位乐观爱笑克罗地亚人去向,因为相信这都是她工作所迫;更关心是另层面事,特别是在这放有奇丑花瓶桌后进行怪异等候。
如果像光杆司令样独守红本还不算什,皮姆还跟急,说这也没人来见呀。直想,这还用她说。强忍着火,任由自己被大体还算快乐心境所牵引,单单回她句,发觉她特有意思,要把她写进下本小说。
料想她至少还会来问下下本书主题,乃至凑到桌前看看本上都记些什(这样话,在众人面前,就能营造出有人对产生兴趣依稀印象,没准还能引发排队效应;众所周知,是个人都爱跟风),可她不但没把目光投向小本,还背转身去,称要继续去外面抽烟,随后便以近乎羞辱速度消失在视线里。如此反感她态度,以至于不想跟她道,哪怕能从那张荒谬桌子后方挪出来、透个气,顺便观察下,比方说,富尔达河畔露台上离休人员攒动。
接下来几分钟深深印在脑海,即便什也没发生。这就是们记忆玄妙之处,它有时会将某些时刻据为己有,它们如潭死水,或乍看相当庸常,却因某种无法感知缘由淹留在们心中,终令们坐卧不宁,只因它们志愿似是永垂不朽,便让们琢磨起来,它们是否蕴含着比们第感觉认为更多含义,只是这切未能被们察觉。事实上,如果细看话,们生命中每个瞬间都是如此,换句话说,发生事情总比们以为多,但总有些瞬间——令人恼火是,通常是那些最最乏味——被们奇迹般地记
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。