有那会儿,考利脑
泰迪笑。像多洛蕾丝去世之前那样放声大笑。他听着自己响亮笑声,回音缭绕,与他嘴里发出又串笑声交汇,在他头顶搅动,铺满四周墙壁,迅速扩散到外面海浪中。
“那你是怎样伪造出场,bao风雨?”他拍着桌子问道,“医生,告诉。”
“,bao风雨造不出来。”考利回答。
“对,”泰迪说,“造不出来。”他又开始击打桌面。
考利看看他手,然后抬头望着他双眼。“但有时候你可以预测它来临,安德鲁,尤其是在岛上。”
上发现利蒂斯入院初诊表,而不是在悬崖底下。不小心让它掉下海岬。刚从身后口袋掏出来,它就被风吹跑。爬下去找它,因为知道如果不去,你就会去。然后被困住,就在悬崖边缘下方。二十分钟后,你恰好从身前爬下去。意思是,只有英尺距离。差点就伸手抓住你。”
考利清清嗓子:“当们看到你爬下悬崖时候,差点要取消这次行动。也许们应当这做。”
“取消?”泰迪以拳掩嘴,发出声嗤笑。
“是,”考利说,“取消。这是场盛会,安德鲁,是出——”
“叫泰迪。”
泰迪摇摇头,感觉到笑容仍然石膏般凝结在他脸上,尽管热烈表情已经消失,尽管这笑容看上去可能既愚蠢又无力。“你们这些人从来不肯认输。”
“,bao风雨对你幻想至关重要,”考利说道,“于是们等来这场。”
泰迪说:“撒谎。”
“撒谎?你怎解释同文构词法事情?照片上那些孩子——假如是雷切尔·索兰多孩子,那你从没见过——怎会恰恰是你梦里出现那几个?当你走进这扇门时,安德鲁,怎会知道要对你说:‘你怎全身都湿透,宝贝?’你以为能读懂别人心思?”
“不,”泰迪说,“当时身上确实湿。”
“戏。剧本是你写,们协助你上演。可是没有结局就不能成戏,结局永远都是你到达这座灯塔。”
“方便得很。”泰迪边说边环顾四周墙。
“两年来,你几乎直在对们讲这个故事。你如何到这里来寻找名失踪病人,如何在无意中发现们纳粹式手术实验,苏联式洗脑。病人雷切尔·索兰多如何杀死她自己孩子,手法与你太太杀死你们孩子如出辙。正当接近真相之时,你搭档——你难道不喜欢你给他取名字:恰克·奥尔?意思是,老天,你以快好几倍速度说出这个名字试试。这只不过是你开另个玩笑,恰克——你搭档被抓走,只剩你人孤军奋战,但们逮住你。们如何给你下药。你如何在向参议员赫利汇报这件事情之前被关起来。你想要新罕布什尔州在任参议员名单吗,安德鲁?这里有。”
“这些全都是你们造出来?”泰迪问。
“是。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。