留着头茬胡子,正是丰华最茂岁月。
其时,当两人驱车跑过伊洛斯高大坟茔,
他们勒住骒马,让牲畜饮水滩沿。
其时,夜色蒙罩大地;昏暗中,使者看见
赫耳墨斯,正从不远前方走来。
看到或注意到你行踪,进入裴琉斯之子营棚。”
宙斯如此番说告,导者阿耳吉丰忒斯谨遵不违。
他随即穿上精美条鞋,黄金铸就,
永不败坏——穿着它,仙神跨涉苍海和
无垠陆基,像疾风样轻快。
痛哭流涕,仿佛他去后再也不能生还。
当他俩穿过城区,奔向宽阔平野,
送行者们转身返回伊利昂,普里阿摩斯
儿子和女婿们。沉雷远播宙斯,其时当然不会忽略
他们,两位驱车平原特洛伊人。看着年迈老头,
高大财库,紧插着粗重门闩——雄鹰展开
翅膀,边个,都有此般宽广,飞越城空,
出现在右边上方。人们翘首仰望,
个个兴高采烈,精神为之振。
其时,老人迫不及待地登上马车,
就去抱住他膝盖,求他手下留情!”
听罢这番话,老人心绪昏沌,吓得眼花缭乱,
全身汗毛坚指,直立在青筋突,bao肌体上。
他本然而
象征!
答应,阿基琉斯会以慈爱之心,欢迎到来,怜悯
苦衷。给遣送只预告兆示飞鸟,你迅捷使者,
你最钟爱、飞禽中力气最大羽鸟,出现在
右边,使旦亲眼目睹,便可
他放声呼喊,对着普里阿摩斯说道:
“用你心思,达耳达诺斯后裔,快快想想——现在,已是
必须小心谨慎时候!
看见个人——担心,他会把们撕裂,就在此时此地!
赶快,让们赶着马车逃跑;不然,
他操起节杖——用它,赫耳墨斯既可迷合凡人
瞳眸,只要他愿意,又可让睡者睁开眼睛。
拿着这根节杖,强有力阿耳吉丰忒斯阵风似地离去,
转眼之间便来到特洛伊和赫勒斯庞特海面。
他提腿步行,从那里开始,以位年轻王子模样,
宙斯心生怜悯,马上招呼心爱儿子,对他说道:
“赫耳墨斯,伴引凡人是你乐趣,对此,神明中谁也
没有你热情;你爱倾听凡人诉告,那些使你欢心人们。
去吧,引着普里阿摩斯,前往阿开亚人
深旷海船,不要让达奈人中任何个
驱车穿过大门和回声隆响柱廊。
骡子拖着四轮货车,由经验丰富
伊代俄斯执缰,跑在前头;马车随后
跟行,老人扬鞭催赶,策马速跑,
穿越城区;亲人们全都跟在后面,
取信于它,前往车马快捷达奈人海船。”
他如此番祈祷,多谋善断宙斯听到他声音,
随即遣下只苍鹰,飞禽中兆示最准羽鸟,
毛色灰暗掳掠者,人们称之为“黑鹰”。
像富人家里门面,封挡着
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。