“求求你,求求你看在你生命、你膝盖和你双亲份上,
不要让狗群撕食躯体,在这阿开亚人海船边!
你可收取大量青铜和黄金,从们丰盈库藏中,
大堆赎礼,父亲和高贵母亲会塞送到你手里。
把遗体交还家人吧——人已死,
所以,他还能勉强张嘴应对。赫克托耳
瘫倒泥尘,卓越阿基琉斯高声炫耀,对着他躯体:
“毫无疑问,赫克托耳,你以为杀帕特罗克洛斯之后,你仍可
平安无事,因为你不用怕,还远离你们战斗地点。
你这个笨蛋!你忘,有个,个远比他强健
像颗明星,穿行在繁星点缀夜空,
赫斯裴耳,黑夜之星,天空中最亮星座。
他用眼扫瞄赫克托耳魁伟身躯,寻找最好
攻击部位,但见他全身铠甲包裹,那副璀璨
铜甲,杀死强壮帕特罗克洛斯后剥抢到手战礼——
穿出浓黑乌云,对着平原俯冲,
逮住只嫩小无助羊羔或嗦嗦发抖野兔——
赫克托耳奋勇出击,挥舞着利剑,而阿基琉斯
亦迎面扑来,心中腾烧着粗野狂烈,
胸前挡着面盾牌,后面绚丽,铸工
福波斯近在身旁,其实
他却呆在城里——雅典娜哄骗蒙住眼睛。
现在,可恨死亡已距不远,实是近在眼前;逃生
已成绝望。看来,很久以前,今日结局便是他们喜闻乐见
趣事,宙斯和他发箭远方儿子,虽然在此之前,
也好让特洛伊男人和他们妻子为举行火焚礼仪。”
捷足阿基琉斯恶狠狠地盯着他,答道:
“不要再哀求,你这条恶狗二说什
复仇者,等在后面,深旷海船边——此人便是,阿基琉斯,
已毁散你勇力!狗和秃鹫会撕毁
你皮肉,脏污你躯体;和你相比,帕特罗克洛斯将收受
阿开亚人厚重葬仪!”
听罢这番话,头盔闪亮赫克托耳用虚弱声音说道:
尽管如此,他还是找到个露点,琐骨分接脖子和肩膀部
位,裸露咽喉,人体中死之最捷达通径。对着这个部位,
卓越阿基琉斯捅出枪矛,在对手挟着狂烈,向他扑来之际,
枪尖穿透松软脖子,然而,粗重
(木岑)木杆枪矛,挑着铜尖,却不曾切断气管,
精湛,摇动闪亮盔盖,顶着四支
硬角,漂亮冠饰,摇摇晃晃,纯金做就,
赫法伊斯托斯手艺,嵌显在冠角边旁。
怀着杀死卓越赫克托耳凶念,阿基琉斯
右手挥舞枪矛,枪尖射出熠熠寒光,
他们常常赶来帮忙。现在,已必死无疑。
但是,不能窝窝囊囊地死去,不做番挣扎;
不,要打出个壮伟局面,使后人都能听诵英豪!”
言罢,他抽出跨边利剑,宽厚、沉重,鼓起
全身勇力,直奔扑击,像只搏击长空雄鹰,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。