他朗声求告,泪水横流;宙斯见状,心生怜悯,
点头答应,答应让他们不死,让他们存活。
他随即遣下只苍鹰,飞禽中兆示最准羽鸟,
爪上掐着头小鹿,头善跑母鹿幼仔,
扔放在父亲精美祭坛旁,阿开亚人
个人,个赫克托耳;此人马上即会烧焚们海船!
父亲宙斯,过去,你可曾如此凶狠地打击过
位强有力王者,夺走他受人仰慕光荣?
当乘坐带凳板海船,开始进兵此地倒霉航程,
每逢路过你铸工精致祭坛,说实话,都不敢忽略,
臂力,他俩把匀称海船分别停驻在船队两头。
他提高嗓门,用尖亮声音对达奈人喊道:
“可耻啊,你们这些阿耳吉维人!无用废物,白披身漂
亮甲衣!
那些个豪言壮语呢?你们不是自诩为最勇敢人吗?
逼挤;宙斯正使他获得光荣。
若不是天后赫拉唤起阿伽门农战斗激情,
催他快步跑去,激励属下兵勇,
赫克托耳可能已把熊熊烈火引上匀称海船。
阿伽门农-开双腿,沿着阿开亚人海船和营棚,
冲过壕沟,进入手对手杀斗。
狄俄墨得斯率先杀死位特洛伊首领,
夫拉得豪之子阿格劳斯,其时正转车逃遁。
能独自坐在伊达山上,忍受烦恼煎磨。”
番话极大地纷扰他心境,
强有力裂地之神答道:
“赫拉,你话太过鲁莽——你都说些什!
无意和克罗诺斯之子宙斯战斗,
敬祭宙斯地方——宙斯,发送兆示天神。
他们看到大鹰,知道此乃宙斯差来飞鸟,
随即重振战斗激情,对着特洛伊人冲扑。
战场上,达奈人尽管人数众多,但谁也不敢声称,
他快马已赶过图丢斯之子战车,
每次都给你焚烧公牛油脂和腿肉,
盼望着能够早日荡平墙垣精固特洛伊。
求求你,宙斯,至少允诺此番祈愿:
让阿开亚兵勇死里逃生,即使无所获;
不要让他们倒死在特洛伊人手中!”
在莱姆诺斯,你们曾趾高气扬地吹擂,撑饱
长角肥牛鲜肉,就着谱满缸碗,
开怀痛饮,大言不惭地声称,
你们每人都可抵打百,甚至两百个
特洛伊人。现在呢?们全都加在起,还打不过
粗壮手中提着领绛红色大披篷,
站在俄底修斯那乌黑、宽大、深旷海船边——
停驻在船队中部——以便声呼喊,便可传及两翼,
既可及达忒拉蒙之子埃阿斯营地,
亦可飘至阿基琉斯兵棚——坚信自己刚勇和
哪怕和所有神明起——大神勇力远非等可以比及!”
就这样,他俩你来往,番争说。地面上。
阿开亚人正拥塞在从沟墙到海船
战域,武装兵丁和众多车马,受
普里阿摩斯之子、战神般迅捷赫克托耳
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。