若能夺获这两样东西,那,今晚,想,们
便可望把阿开亚人赶回迅捷船舟!”
赫克托耳番吹擂,激怒天后赫拉。
她摇动自己宝座,震撼着巍伟俄林波斯,
对着强有力神祗波塞冬嚷道:
现在已是你们报效时候。安德罗玛开,
心志豪莽厄提昂女儿,精心照料着你们,让你们
美食蜜样香甜麦粒,当她内心愿想,
甚至匀拌醇酒,供你们饮喝,在为
准备餐食之前,虽然可以骄傲地声称,是她心爱丈夫。
让获胜,争得巨大光荣,而把灾难留给
们敌人。这群笨蛋,筑起这个墙坝,
脆弱小玩艺,根本不值得忧虑。它挡不住
进攻;只消轻轻跃,骏马即可跨过深挖壕沟。
待逼近他们深旷海船,你们,
听罢这番话,图丢斯之子心绪飘荡:
该不该掉转马头,同赫克托耳拼打?
在心魂深处,他三次决意回头再战,
但三次受阻于多谋善断宙斯,从伊达山上甩下
炸雷,示意特洛伊兵勇,战争主动权已经转到他们手中。
踢回特洛伊兵众,避开沉雷远播宙斯干扰,
他就只
转马头,风快驭马逃亡,汇入
人惶马叫战阵。特洛伊人和赫克托耳,喊出
粗野嚎叫,投出悲吼枪械,雨点般。
顶着闪亮头盔,高大赫克托耳厉声喊道:
“图丢斯之子,驾驭快马达奈人尊你胜过对别同胞,
“可耻呀,力镇远方撼地之神!你心中
不带半点怜悯,对正在死去达奈人。
他们曾给你丰足礼品,在赫利开和埃伽伊,
成堆好东西,而你也曾谋划要让他们获胜。
假如等助佑达奈人神祗下定决心,
紧紧咬住敌人,-开蹄腿飞跑!这样,们就能缴获
奈斯托耳盾牌——眼下,它名声如日中天,
纯金铸就,包括盾面和把手;
亦能从驯马狄俄墨得斯肩上扒下
精美胸甲,凝聚着赫法伊斯托斯辛劳。
别忘,要给递个烈焰腾腾火把,
让点燃他们木船,杀死船边壮勇,
那些睁着惊恐眼睛,望着黑烟阿耳吉维人!”
言罢,他转而对着自己驭马,喊道:
“珊索斯,还有你,波达耳戈斯,埃松和闪亮朗波斯,
其时,赫克托耳亮开嗓门,对特洛伊人高声喊道:
“特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人——近战杀敌
勇士们!
拿出男子汉勇气,朋友们,鼓起狂烈战斗激情!
已知道,克罗诺斯之子已点头答应,
让你荣坐体面席位,享用肥美肉块和满杯醇酒。
但现在,他们会耻笑你,个比女人强不多少男子。
滚蛋吧,可怜娃娃!将步不让,不让你
捣毁们城池,抢走们女人,船运回
你们家乡。相反,在此之前,将让你和你命运见面!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。