言罢,他离别二位,继续巡会军队酋首,
只见奈斯托耳,来自普洛斯吐词清亮演说者,
正忙着整顿队伍,催督伙伴们前进,
由各位首领分统,高大裴拉工、阿拉斯托耳和克罗米俄斯,
连同强有力海蒙,以及丕阿斯,兵士牧者。
黑魆魆片,携带着竖指叠错盾牌和枪矛,迎面战争
凶狂。见此情景,民众王者阿伽门农心里高兴,
开口喊道,用长翅膀话语:
“两位埃阿斯,身披铜甲阿耳吉维人首领,
对你们二位,无须发号施令——催督你们吗?
他言罢,阿特柔斯之子心中欢喜,迈步前行,
穿过密集人群,见到大小两位埃阿斯,
全副武装,四周围站着大群步兵。
如同位看放山羊牧人,从山岗上瞧见片乌云,
正从海空向岸边压来,卷着西风威烈,
喝完自己份额,你酒杯却总是满斟如初,
像样,想喝就喝,尽情地享用。
干起来吧,准备战斗;让大家看看,你平日自誉不是吹牛!”
听罢这番话,克里特人王者伊多墨纽斯答道:
“阿特柔斯之子,相信,将成为你坚强可靠战友,
紧紧拉住缰绳,不要让惊马打乱兵勇队阵:
“谁也不许自恃驭术高强或凭借自
聚在骁勇伊多墨纽斯周围。
伊多墨纽斯,像头壮实野猪,站立在前排之中,
而墨里俄奈斯则催督着后面队伍。
见此情景,民众王者阿伽门农心里高兴,
当即用欣赏口吻,对伊多墨纽斯说道:
首先,他把驾车壮勇放在前头,连同驭马和战车,
让众多勇敢步卒跟行殿后,
作为战斗中坚,然后再把胆小怕死赶到中间;
这样,即便有人贪生,也只好硬着头皮战斗。
他首先命令战车驾驭者,要他们
那是多余;你们已鼓动起部属,准备喋血苦斗。哦,
哦,父亲宙斯,雅典娜,阿波罗,要是
部下人人都有这种精神,那,
普里阿摩斯王城堡就会对们
俯首,被们攻占,劫洗!”
尽管悬在远处海空,他已看到云层乌黑团,胜似黑漆,
正穿越大洋,汇聚起股旋风;
见此情景,牧人浑身发抖,赶起羊群,躲进山洞。
就像这样,队伍运行在两位埃阿斯周围,
队队密密匝匝人群,强壮、神佑年轻兵勇,
如当初允诺那样——那天,点过头。
去吧,鼓动其他长发阿开亚战勇,
以便迅速出击,特洛伊人已毁弃
誓约,此事将在日后给他们带来死亡和
悲痛——他们践踏们誓封信咒。”
“伊多墨纽斯,敬你甚于对其他达奈人,
驾驭快马战勇,无论是在战斗,在其他任何行动,
还是在们盛宴中——阿耳吉维人首领
在调缸里匀和王者饮料,闪亮醇酒。
即使其他长发阿开亚头领
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。