也许来,乘坐破浪远洋海船,
却不愿和勇士们起战斗,害怕
听到对讥刺和羞辱。”
海伦言罢,却不知蕴育生命泥壤已经
把他们埋葬,在拉凯代蒙,他们热爱故土。
伊多墨纽斯,在联军那头,像神似地
站在克里忒人里,身边拥围着克里忒人军头。
当他从克里忒来访时,阿瑞斯钟爱墨奈劳斯
曾多次作东款待,在们家里。现在,已看到
他们所有人,所有其他明眸阿开亚人;
然而,当洪亮声音冲出他丹田,词句像冬天
雪片样纷纷扬扬飘来时,凡人中就不会有他对手,
谁也不能匹敌俄底修斯口才!这时,
们就不再会注视他外表,带着惊异神情。”
其时,老人看着第三位勇士,人群中埃阿斯,问道:
但是,当他俩挺胸端坐,俄底修斯却显得更有王者气度。
他们对着众人讲话,连词组句,说表精湛见解。
墨奈劳斯出言迅捷,用词虽少,
却十分明晰达练;他不喜长篇大论,
也不爱漫无边际地暗扯,虽然他是二者中较为年轻壮勇。
“劳墨冬之子,起来吧,驯马和特洛伊人和
身披铜甲阿开亚人首领们
要你前往平原,封证他们誓约。
亚历克山德罗斯和
岩面粗皱伊萨凯长大,但却
精于应变之术,善于计谋筹划。”
听罢这番话,聪明安忒诺耳说道:
“夫人,你话完全正确。从前,
卓著俄底修斯曾来过这里,由
其时,使者穿过城区,带着对神封证誓约牲品,
两只羊羔,还有烘暖心胸醇酒,
装在鼓鼓囊囊山羊皮袋里,另位(使者伊代俄斯)
端着闪亮兑缸和金铸杯盅。
他站在老人身边,大声催请道:
熟悉他们,叫得出他们名字。
然而,却找不到两个人,军队首领——
驯马者卡斯托耳和波鲁丢开斯,强有力拳手——
兄弟,母亲生同胞。
也许,他们没有和众人起跨出美丽拉凯代蒙,
“他是谁,那位阿开亚人,长得如此强壮和健美,
魁伟身躯压倒其他阿耳吉维人,高出个头脸,副宽厚
肩胸?”
长裙飘舞海伦,女人中闪光佼佼者,答道:
“他是巨人埃阿斯,阿开亚人屏障。那位是
但是,当足智多谋俄底修斯站起身子,
他只是木然而立,眼睛死死地盯着脚下泥土,
从不前后摆动权杖,而是紧握在手,
纹丝不动,像个无所知呆汉。
是,你可以把他当做个沉闷怪人,个不掺假蠢货。
阿瑞斯钟爱墨奈劳斯陪同,衔领着带你回返使命。
热情地款待他们,在厅堂,
解到二位秉性,他们谋才和辩力。
当他们汇聚在参加集会特洛伊人里,肩并肩地
站在起时,墨奈劳斯以宽厚肩膀压过他朋友;
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。