——R.D.莱因
死亡至少有八十三个人,其中绝大多数为儿童,还有四十六人被掩埋在艾伯凡村矿山中,矿山靠近默瑟特德费尔。昨天早上,场大雨过后,煤矿堆积尾矿因浸湿而导致崩塌渣流,倾泻而下矿渣崩落压毁潘特格拉斯小学、座农场和排房舍。学生中有八十八人获救,其中三十六人仍在医院接受治疗。
默瑟特德费尔工党国会议员S.O.戴维斯表示,矿难发生时,个当地煤矿仍继续往矿渣上倾倒废渣……被紧急送往医院救治生还者里,包括潘特格拉斯小学女校长——六十四岁安·詹宁斯;而副校长D
才唱出感谢与赞美歌;
而是为那些对感官世界和外化之物
所做出倔强盘诘,
为那些来自们身上跌落和泯灭;
为个游走在虚无尘世间生灵
影在水面上竞逐奔跑,偶有微风拂过,撩动起层层树叶和粼粼水光。她行走在小河边平阔草地颀长草叶间,戴着她订婚戒指,那是只白宝石、蓝宝石和月光石排列而成蓝白相间戒指。戒指上箍紧着宝石钩环突然松脱裂开,宝石脱落四散,掉入草丛中,那些蓝色和白色小石头滚得到处都是,那微小却光芒四射,似乎比原来安坐在戒托上时光亮更加夺目。她试图把它们捡起来,颗颗宝石像水滴样从她指缝中溜走,蹦蹦跳跳地滚远,又像被郁积苦楚催促着泪珠,扑簌扑簌地坠跌——这是梦境中幕,做梦不是那个女人,做梦人清清楚楚看到那个女人脸,女人空洞眼窝就像戒指上空无颗宝石戒托,只有蓝色和白色石砾般眼泪从眼窝中滚出,摩擦着她脸颊落下。
被两边河岸夹紧幼小河流,像是被枯枝碎叶和蜗牛废壳紧紧包裹着水孩子,跟茧中毛翅目幼虫样,被“房舍”所禁锢;水孩子从水中极目远眺,追随着漩流,漩流时而急速奔流,时而鼓出水泡,戏谑地将水泡抛向紧跟水孩子,而那漩流亦然,对水孩子从不离弃。
女人眼泪和宝石,滴滴、颗颗地滑入河水,尽情融在水中,化为水花。
追想们往昔岁月,心底就会生出
无尽感念和赞美,倒不是
那茫然无由疑虑不安,
为们介凡夫俗子在面对至高天性时
如戴罪之身般惊惧战栗……
——威廉·华兹华斯《不朽颂》
就在诞生刹那,来自石器时代婴儿在与20世纪母亲对峙时,就已经屈服于种,bao力之下,那种,bao力叫——爱,婴儿父与母也曾受制于“爱”,因为他们同样有双亲……们如此有效地摧毁着自己,们使用正是伪装成“爱”,bao力。
为那些最值得称颂与赐福事物——
欢乐和自由,童年时天真信条
无论是欢腾时还是静默时,
振翅欲飞、如同雏翼般希望总在他胸中震颤;
——不是为这些
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。