会议开始后,第组对话人是两位律师,间或有王室法律顾问不时插入评论。律师们把这当成审前沙盘推演,从各方面提出为《乱言塔》辩护意见,比如心理学、政治、文学价值、“催吐剂”效应、宗教意义等。其中位律师邓肯·拉比指出,如果请牧师出庭做证,控方势必也会请牧师,那在两位牧师争辩之下,辩方策略会适得其反,所以可能要跟控方做好交涉,双方都不要请牧师提供证言。霍利教士觉得这样很可惜,因为书中很明显有神学中关于受难描述,这部分描述在霍利教士看来,是伟大、真切而深奥。“那就请你说服。”塞缪尔·奥利芬特用种柔缓、怂恿又危险语气,似乎对霍利教士下战书。“在《查泰莱夫人情人》审判中,是有位主教作为证人上庭,”戈弗雷·赫弗逊-布拉夫提醒道,“那位主教让整个辩护陷入难以摆脱胶着状态中,他说《查泰莱夫人情人》实质上在鼓吹婚姻,后来那位主教被大主教训斥谴责,这是听说。所以,坎特,依前例来看——公平地说——请牧师、主教做证,并不会有想象中效果。”霍利教士说认识个不错主教,是个常上电台节目主教,而且有不少支持者,这位“电台主教”可能会愿意上庭,因他本身有过苦难和凄凉境遇。拉比再次表达自己对请主教当证人反对。马丁·菲舍尔开口调解:“这样吧,如果控方请主教,们才请主教。”裘德嚷嚷着:“主教不过是些跟普通人样浑蛋、蠢货,没什不起!”菲莉丝·普拉特对裘德说:“们聚在起,是来帮你,不是来听你口出秽语。”菲莉丝·普拉特跟基督教慈善组织“母亲联盟”主席口气如出辙,那时候大型慈善福利团体里都还没有女性主席。裘德又要狡辩:“只不过认为……”菲莉丝·普拉特打断他:“请住嘴,请不要轻易地认为些什。你有你义不容辞义务,其中之便是不要为难来帮你朋友们。”裘德不肯罢休:“当全部人类都与为敌时,还有什朋友?”“亲爱,无由地妄自尊大和幼稚地夸大痛苦,都没有意义。”菲莉丝·普拉特中断裘德表演。
戈弗雷·赫弗逊-布拉夫接着对裘德“发难”:“对,旦上庭,你形象必须整饬番,得像个正常人般。”
“像个正常人?”
“你需要表现出最基本整洁,比如把脑后和两鬓头发剪短,穿西装系领带,好好地洗个澡,这些对你来说都是上庭前必不可少。”
“哦!不!”裘德又开始喊,“就是这副破败、坦率模样,怎都不会改变,你必须接受存在。对个人来说,他衣服就是他肉体部分,是不能分离。自始至终就是这样,也向心目中最隐秘神祇发过誓,无论是头上发丝,还是手上指甲,都不会让它们在剪刀或锉刀下被修剪、被损伤,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。