切。“他进入极度兴奋状态,”玛丽·阿加彭斯说,“定是这样,他在药物作用下,进入趟糟透旅行。”
“极度兴奋!”保罗大叫,“在个高远地方,要跃而下,天使们会把托举起来,你们看着吧,在趟糟透旅行中,蜘蛛追着不放,得跳,得狠狠地跳下去,只要跳,它们就会跟着起跳,所有原本承托着东西都会被拽下去,你们都会看到这幕,不管你们愿不愿意,你们都会看到。”
“疼死啦!”他突然说句,接着就狂躁地呻吟起来。
“已经叫救护车,”玛丽·阿加彭斯说,“他被烧得这严重,他们会把他送到罗克汉普顿烧伤救治中心。”
她话刚说完,救护车警报声就已传来,辆救护车从街角绕进来,驶进广场里。
约翰·奥托卡尔说他得上救护车,陪伴着保罗。
弗雷德丽卡安抚莎斯基亚和利奥入睡,自己却彻夜未眠,她从遭火舌凌虐书中找出几乎完好无损书,从烧得焦黑纸中拣出烧成棕色或黄色纸,从灰烬中捧出可以辨认字。她静静地哭着,直到她那善良体贴朋友晚归回家,她才停止哭泣。约翰·奥托卡尔没有从医院里打电话给她,第二天也没有电话。
[1]考沃特(Culvert)英语发音近似covert,意思是:不公开、隐蔽。
[2]洛绮丝(Roseace)英语发音与Rose-Arse相近,Rose-Arse直译是“玫瑰-屁股”意思。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。