“怎样大事儿?”汤米问。
“哦……它增进亲昵。”克利福德说,说起这类事时他像女人那样忸怩。
“好吧,查利和都认为性和语言样是种交流。随便哪个女人跟开始性对话,时机成熟,就自然而然地会跟她到床上去结束这场对话。可惜啊,没有女人对有所表示,所以得人孤零零地上床。
挺逗,查利,”杜克斯说,“你认为性是另种形式聊天,你是在身体力行表演那些话而不是用嘴说。想这挺有道理。想们既然能和女人聊天气什,就能跟她们进行感官和情感上交流。性或许是男女之间正常身体对话。跟女人,没共同看法就别谈话,那样聊着没劲。同样,如果你和女人感情不通,相互不理解,你就别跟她睡。但是如果你有——”
“如果你和哪个女人有定感情或相互理解,你就应该跟她睡,”梅说,“这时候最体面事就是跟她上床。这就如同当你有兴致和个女人聊天时,最体面事就是把话都说出来样。你不会咬紧舌头不说话,你会把该说都说出来。跟女人上床是同个道理。”
“不,”哈蒙德说,“不对。比如你吧,梅,你半精力都浪费在女人身上。你永远也不会真正干你该干事,尽管你有这聪明脑子。在那方面你浪费得太多。”
“或许是吧……可你在那方面付出又太少点儿,哈蒙德小伙子。无论你结没结婚,都太少。你尽可以保持你精神纯洁健康,可它会干枯。你精神会变得和琴弓子[2]样干枯,看出来。你越说越干。”
听到这里,汤米·杜克斯忍不住笑出来。
“行,你们两个聪明人儿!”他说,“看看吧,并不干什高尚纯洁脑力工作,只是写上几行这样那样想法。既不结婚,也不追女人。觉得查利说得挺对,如果他想追女人,他可以自由决定自己追得多勤,是不会禁止他追。至于哈蒙德,他有占有欲,所以很自然,等待他是直通目地大路和窄门[3]。你会看到他早晚会成为个英国文豪,从头到脚全是ABC。[4]嘛,什都不是,只是爱唠叨。你呢,克利福德?你认为性是发电机,能推动男人获取功名利禄吗?”
到这种时候克利福德就少言寡语。他从来也不会滔滔不绝,因为他理念并不强,而且过于混乱,人又容易激动。听汤米这问,他脸就红,看上去很不自在。
“嘛!”他用个法文词说,“都没战斗力人,对这个问题还有什可说,不说也罢。”
“没关系!”杜克斯说,“你上身还没失去战斗力嘛,思维十分健康活跃,所以,给们说说你看法吧。”
“唉!”克利福德支支吾吾道,“即便如此也没太多看法……结婚,把该做做,这大概就是看法吧。当然,在相互关心男人和女人之间,那事儿是件大事儿。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。