也会为此而酬劳你。
只要你算得上机灵和勤勉,这番指示对你应当足够;但是为弥补那两方面不足,再给你寄些钱。正如你所看到,凭着附在信中张票据,你可以从代理人那儿领取二十五个金路易。因为相信如今你身上个子儿也没有。在这笔钱中,你要把部分用在朱莉身上,足以说动她跟建立通信联系。余下钱,你可以用来请仆人们喝酒。注意尽可能在公馆门房家中饮酒,好让他欢迎您前去。可是别忘,花费钱钞并不是让你寻欢作乐,而是要你出力做事。
让朱莉养成观察切、事事汇报习惯,就算在她看来十分细微情况也要汇报。她宁可写上十句废话,也不要漏掉句值得注意话。有些事往往看起来似乎无关紧要,实际上却并不如此。如果发生什你觉得值得注意情况,应当立刻让知道。因此你收到这封信,就派菲利普骑着办事马到××村[4]落脚,在那儿等着新指示。必要时,那儿可以成为个中转站。至于日常信件,通过邮局就可以。
千万不要丢失这封信。每天你都把信看上遍,方面为确保不忘记信内容,另方面也看看信还在不在你身上。既然你有幸得到信任,就要做切所应做事儿。你知道只要对你感到满意,你也会对感到满意。
七××年十月三日于××城堡
第百零二封信
德·都尔维尔院长夫人致德·罗斯蒙德夫人
夫人,当您听说如此仓促地离开府上时候,定感到相当惊讶。您会觉得这个步骤十分奇怪。但是如果您知道其中原因,还会更加诧异!也许您会觉得对您吐露实情,不够体谅像您这种年岁人所必需安宁,甚至背离在许多方面都应当对您怀有崇敬之情。啊!夫人,请您原谅,但内心感到压抑,需要向位温柔而慎重朋友倾诉它痛苦;除您,它还能选择哪个人呢?请您把看作您孩子。请像母亲关怀儿女那样关怀吧;恳求得到这种关怀。由于对您感情,也许有这方面权利。
以前心中充满值得称道感情,对于那种叫心绪缭乱、坐立不安感情,那种剥夺抵抗能力却又使觉得有义务作出抵抗感情,无所知。这种时光到哪儿去?啊!这次注定不幸旅行把给毁……
该怎对您说呢?爱上个人,不错,爱得发狂。唉!“爱”这个字,今天还是头次写。引起爱情那个人多次要求说出这个字,但都没有成功;很想让他听到这个字,哪怕就让他听到次,情愿用生命来换取这种甜蜜乐趣。然而必须不断地对他表示拒绝!他还会怀疑感情,会觉得自己有理由抱怨。真是不幸!为什他不能像主宰心灵样轻易地看出心意呢?是,只要他知道遭受切痛苦,痛苦就会减轻些。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。