第三十八封信
德·梅尔特伊侯爵夫人致德·瓦尔蒙子爵
亲爱子爵,您巨大邮包刚刚寄到。要是邮寄日期是准确,那应当早二十四个小时收到。不管怎样,如果这会儿看信,那就没有工夫给您回信。因此,倒更想就告诉您邮包已经收到,然后们再谈谈别事儿。这倒不是说本人有什事儿要跟您说;秋天到,巴黎几乎没有留下什像个人样男子。因此,个月来,安分守己得要命;除那位骑士,所有别人都对忠贞表现感到厌倦。由于无事可做,就拿小沃朗热来消遣;想要跟您谈就是她。
您可知道,您不负责照看
。您呢,是上帝最美好造物,请您也效法他样子宽大为怀吧!请想想难熬痛苦;特别请想想,您已使处于绝望和无比幸福之间,从您嘴里说出来头句话就将永远决定命运。
七××年八月二十三日于××
第三十七封信
德·都尔维尔院长夫人致德·沃朗热夫人
夫人,听从您出于友谊给劝告。习惯于在所有事情上都依从您意见,相信这些意见都有充足理由。甚至承认德·瓦尔蒙先生确实是个极其危险人物,如果他装出在这儿表现出那副样子,而同时又是您所描绘那种人。不管怎样,既然您这要求,就要把他打发走;至少要尽力这做。因为事情往往实际上应当十分简单,但采取形式却令人为难。
总觉得对他姑母提出这个要求并不切实可行;这会使他们俩都不愉快。也无法毫不踌躇地打定主意自己离开这儿。因为除向您说过有关德·都尔维尔先生理由外,如果德·瓦尔蒙先生因离去而动气(很可能会这样),他要跟着去巴黎不是也很方便吗?他这样返回巴黎,就成,至少看上去成他返回巴黎原由。这不是要比们在乡间会面更叫人感到奇怪吗?在乡间,大家都晓得这儿是他亲戚家,也是朋友家。
因此,唯所能采取办法就是要他答应甘心情愿地离开。觉得这个提议很难说得出口;可是,既然他似乎心要向证明他确实要比人们所想象正派,还是有取得成功希望。甚至乐意尝试下,也乐意有机会来判断下,真正品德高尚女子是不是像他常说那样,过去从未抱怨过他举动,往后也决不会如此。如果他像希望那样离开,那肯定是出于对考虑;因为相信他本来打算在这儿度过大半个秋天。如果他拒绝要求,执意要留在这儿,那向您保证,总会及时地离开。
夫人,大概这就是您出于友谊要求做切。急切地要满足您要求,并且向您表明,尽管曾热情地为德·瓦尔蒙先生辩护,但仍然随时打算听取朋友劝告,并照着他们劝告去做。
荣幸地是您……
七××年八月二十五日于××
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。