史迈利感到吉姆敌意,便打开车门,放些冷空气进来。
“走走怎样?”他说,“可以走动走动时候,没有必要窝在这里。”
不出史迈利所料,走动下以后,吉姆说话又流利。
他们是在高原西端,只有几棵树耸立着,其余都砍倒在地。有张结霜长凳,他们没有坐下。没有风,星星很亮,吉姆继续说下去时,他们并肩走着,会儿走近车子,会儿又离开车子,总是吉姆跟着史迈利步伐。有时他们停下步来,并肩站在那里
第二次在莫斯科任职,半绿笔,半红笔。老总说,表面上斯蒂夫契克是华沙公约联络委员会里捷克中将,但这不过是个掩护。‘他和华沙公约联络委员会没有关系,他真正工作是在莫斯科中心英国处里。他工作假名叫米宁,’他说,‘他工作是代表捷克方面与中心配合工作。这可是个有价值宝藏,’老总说,‘斯蒂夫契克要向们出卖是莫斯科中心打进圆场潜伏地鼠名字。’”
史迈利想,这很可能只是两个字,这时他想起麦克斯,突然又感到担心。他知道,到最后,不过就是地鼠杰拉德名字,黑暗中声喊叫。
“‘有个烂苹果,吉姆,’老总说,‘把别苹果也弄烂。’”吉姆口气说下去。他声音僵硬起来,他态度也僵硬起来。“他不断地说着他用淘汰办法,从头调查起,几乎已经得出结论。他说,剩下五个可能性。别问他是怎得出这个结论来。他说,‘是高层五个人之。只手五根手指。’他给喝杯酒,们俩坐在那里,像两个小学生那样约好用什暗号。们用《锅匠、裁缝》这首儿歌。们坐在公寓房间里,起想出这个暗号,喝老总请们喝那种便宜塞浦路斯雪利酒。如果无法脱身出来,如果遇到斯蒂夫契克以后出什事,如果不得不转入地下,哪怕得到布拉格在大使馆门上用粉笔涂写,或者在电话中向布拉格常驻站长大声嚷嚷,也得把那两个字传给他。锅匠,裁缝,士兵,水手。阿勒莱恩是锅匠,海顿是裁缝,布兰德是士兵,托比·伊斯特哈斯是穷人。们不用水手,因为与士兵同韵。你是乞丐。”吉姆说。
“现在还是吗?对于老总这个想法,吉姆,你是怎看?总而言之,你觉得这个想法怎样?”
“完全是胡说八道。”
“为什?”
“就是胡说八道,”他用种军人固执口气重复说,“以为你们中间有个是地鼠——这不是疯吗?”
“但是你还是相信?”
“没有!老天,老兄,你怎——”
“为什不相信?从理论上来说,们直认为这件事迟早是会发生。们总是互相警告:要提高警觉。们把别单位人搞成们地鼠已经够多:俄国人、波兰人、捷克人、法国人,甚至还有个美国人。为什英国人忽然成例外呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。