历史
书本网 > 观看王维的十九种方式 > 更多种观看方式

更多种观看方式(4 / 10)

forest/Onthemossthelightisreborn]

鹿寨

空山上人影渺渺,

只有语声回响而至。

落日暗影反转入森林——

第四行:他在Dernieréclatdelamousse(苔藓最末微光)以及Surlesmoussesunultimeéclat(苍苔上最终抹微光)之间摇摆不定,尽管原诗非常清晰地让太阳照耀在青苔“上”。无论是ultime(最终)还是dernier(最末),他始终坚持“最后”微光,即使原文并没有如此暗示。“绿色”始终都神秘地悬宕着,标点全无1996年版本也不例外。

在其他种不同法语译本中,这首尤为不同:

L’enclosducerf

DanslaMontagnevidel’hommeestinvisible,

Oùlavoixseulevientenéchos.

amingofthemoss,green.]

鹿寨

荒山。不见人。

唯有,人语回声,远远

暗影返回幽深森林:

光在苍苔上重生……

——帕特里克·卡雷,1989年

Lesombresducouchants’inversentdanslaforêt-

Surlamousserenaîtlalumière

—PatrickCarré,1989

(Carré,LesSaisonsbleues:L'œuvredeWangWei)

[TheDeerEnclosure.Ontheemptymountainmanisinvisible,/Whereonlyvoicescomeinechoes./Theshadowsofthesunsetinvertinthe

苔藓最末微光,绿色。

——程抱,1977年

行:程抱先将初译版本中浪漫派“荒山”改为佛家“空山”,最后又改回浪漫派“荒山”。佛家“不见人”变成浪漫派“不见个他者”,暗示山景中有个观察者,就像是卡斯帕·大卫·弗里德里希(CasparDavidFriedrich)幅画。

第二行:他弃掉1977年版本中犹犹豫豫逗号。接着,又弃掉1977年和1990年版本中“远远”(原诗里本没有),但在人语声前增加“些微”,无声无息地,唤起距离感。

第三行:尽管他曾标注说“返影”是“落日之光”转义,但现在却为“光”而抛弃“影”。forêt(森林)也变成不那摄人心魄bois(林子)。1996年版本句做跨行处理,古汉语诗中从未有过类似情况,也很少有译者这做。(英语中例外是大卫·辛顿[#28]。)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
千里杀一人,十步不愿行。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重