“这点众所周知。”
“不管怎说,”卓尔坦说道,“那些农夫运气不错。俺觉得,咱们可以在那个营地等芒罗·布吕伊他们。而且休息下总没坏处。不管是啥东西杀那两个人,等猎魔人到营地,它好运气就该到头。”
“说到这个,”杰洛特抿住嘴唇,“希望你们不要把身份和名字宣扬出去。尤其是你,丹德里恩。”
“随你吧,”矮人点点头,“你肯定有你理由。幸好你事先提醒俺们,因为俺已经看到营地。”
“也听到。”米尔瓦终于再次开口,“他们简直吵得可怕。”
干?”
“那倒不是。也可能是吸血妖鸟、鹰身女妖、血棘尸魔、食尸鬼……”
“但不是吸血鬼?”
“不大可能。”
“那些农夫提到个牧师。”珀西瓦尔·舒腾巴赫说,“牧师都很解吸血鬼吗?”
“们听到声音,”丹德里恩自作聪明地说,“是难民营里每天都会响起交响曲。这些声音通常来自数百个人类,以及只多不少牛、羊和鹅。独奏部分则是女人争吵、孩童哭闹、公鸡啼鸣,以及——如果没听错话——头正被人用蓟条戳屁股驴。这首交响曲标题是:为生存而奋斗人类族群。”
“像以往样,这首交响曲既能听到,也能闻到。”雷吉斯嗅嗅空气,评论道,“这个族群——在为生存而奋斗期间——散发出煮卷心菜味道。如果没有这种蔬菜,生存显然是不可能。另有股独特味道来自于人体排泄系统,而且大都是从营地周边区域飘来。直不明白,为生存而奋斗人类为何不愿意建造厕所?”
“真受够你们酸词滥调。”米尔瓦恼火地说,“明明几个字就能说清楚话,你们非要用上几十句:这地方股子卷心菜和大便臭味!”
“粪便和卷心菜总是形影不离。”珀西瓦尔·舒腾巴赫
“有些牧师学识渊博,观点通常值得听。不幸是,并非所有牧师都是如此。”
“尤其是跟难民起在林子里转悠那些。”矮人不屑地说,“他多半是个隐士——住在荒郊野外,大字不识隐居者。他派群农夫来你坟场,雷吉斯。你采曼德拉草时见过吸血鬼吗?小个儿呢?”
“从没见过,”理发医师微微笑,“不过这也好理解。就像传闻那样,吸血鬼会用蝙蝠身躯飞翔在暗处,不发出任何响动,所以很容易会看漏。”
“也很容易导致胡思乱想。”杰洛特说,“还年轻时,曾数次浪费时间和精力去追寻整个村子——包括村长在内——绘声绘色描述幻觉和迷信念头。曾在座据说有吸血鬼出没城堡住两个月,可那儿根本没有吸血鬼。好在他们提供伙食不错。”
“但你无疑也遇到过传闻有充分根据情况。”雷吉斯没有看向猎魔人,“想,在那种情况下,你时间和精力就不至于浪费。那些怪物死在你剑下吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。