则上属于无害物种,他们般只将变身能力用于自卫,而不会谋害他人性命。即便如此,人类乃至其他类人生物都对变形怪恨之入骨——首先,变形怪拟态能力实在太强,足以从里到外将受害者身份据为己有,给人带来种种麻烦;其次,他们拟态能力威胁到人类个体独性,从而威胁到人类身份认同:如果有人能用技术手段变成,不再独无二,那还是吗?最后还有宗教上深层次原因:变形怪不但能模仿人类身体,还能模仿其心智乃至灵魂,这似乎证明灵肉本属体,宗教灵肉分离论根基由此被动摇。人类曾对变形怪展开大规模捕杀,致其数量锐减,到杰洛特时代,很多人甚至以为变形怪只是个传说罢。
变形怪来源并不明确,作者在波兰文中用“Doppler”词,词源应是德语“Doppel”,相当于英语中“Double”,有两倍或翻版之意。它另个来源可能是欧洲民间传说中神秘学现象——分身,这在西方语言中统称“Doppelgänger”,词源也是德语,指个在世之人遇见跟自己长得很像甚至模样人。般来讲,个人遇见自己分身是极其糟糕兆头,如果当时有第三者在场,通常预示着疾病或危险;如果没有第三者,那便说明这人快死。
其实,早在这个词广为流行之前,它概念便早已存在。在古埃及神话中,人类灵魂部分“ka”——意译大概是“生命火花”——就是人记忆和感受分身,且拥有形体,他人得见。在古埃及版本特洛伊战争故事中,引诱特洛伊王子帕里斯就是美女海伦“ka”。类似概念也在北欧神话中出现过。
半身人英文:Halfling/Hobbit|波兰文:Niziołek/Hobbitem
半身人大概是同人类关系最密切类人种族之。他们身高为0.6—1.2米,长着硕大双足,脚背上布满卷曲毛发,很少穿鞋。半身人身手敏捷,擅用投掷类武器。他们衣着考究,喜欢明亮系衣服。在北方王国,不少半身人居住在人类城镇中,也有些半身人加入反抗人类统治松鼠党。
在波兰原著中,半身人还有个名称“Hobbitem”,显然源于托尔金笔下霍比特人(Hobbit)。霍比特人词源则是古英语/盎格鲁-撒克逊语,意思是“洞穴挖掘者”。
美人鱼英文:Siren|波兰文:Syrena
美人鱼是人身鱼尾水栖生物,分雌雄两性,他们主宰海洋,拥有神秘而强大魔法力量,据说还能召唤海怪。他们语言属于上古语变体,有着独特旋律,讲起话来更像唱歌。女性美人鱼般拥有绝世容颜和曼妙身姿,肤色为淡绿,头青色长发。她们有时会跃出水面,坐在礁石上,接受男性人类求爱。可惜这天生是个悲剧,因为人类无法
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。