“亲爱本德里克斯先生。”读道。因为以为这只是封表示谢意便笺,便不耐烦地把目光移到最后几句话上。“所以在此情况下,宁愿不把该书存放于家中,敬希您能向迈尔斯先生作解释,说明本人并无不知恩图报之意。阿尔弗雷德·帕基斯谨上。”
在门厅里坐下,听到亨利在说:“不要认为思想很封闭,克朗普顿神父……”开始从头读帕基斯信:
“亲爱本德里克斯先生,写信给您,而不是迈尔斯先生,是由于们之间有过密切、尽管是哀伤交往,以及由于您是个习惯于陌生事件富有想象力文学先生,确信可以得到您同情。您知道孩子近来肚子直痛得厉害,因为不是冰激凌缘故,直担心是阑尾炎。医生说动手术。动手术不会有何不好,可非常害怕给孩子动刀,因为确信,他母亲就是因为手术疏忽而死在刀下,如果又这样失去这孩子那可如何是好?会十分孤独。原谅说这些细节,本德里克斯先生。在们这个行业里,们所受到训练就是把事情按先后顺序理好,先发生事情先说,这样法官就不会抱怨们没把事情讲清楚。所以星期时候,就对医生说:让们等到病情十分肯定时候再说吧。不过有时候想:孩子肚子痛是因为他在迈尔斯太太家外面等,替盯梢时受寒引起。如果说她是位心地非常善良太太,不应该去打扰她话,您该会原谅。干这行你没法挑挑拣拣。可是自从第天在仕女巷里发生那件事情后,就直希望被自己盯梢是别随便哪位太太。不管怎说,孩子听到这位可怜太太如何死去消息后十分难过。她只对他说过次话,但觉得他不知道怎会有这样想法,竟然觉得他妈就是她这个样子。虽说就她本人而言,她妈也算得上是个心地笃实好女人,每天都想念她,但她并不像这位太太。后来,他体温升到103度【81】,这对于他这样个孩子来说是够高。这时候,他就开始像先前在街上那样对迈尔斯太太说起话来,就好像她在身边似,不过即使是在这个年龄,他也有职业自豪感,所以告诉她说自己正在盯她梢——这事他是不会做。后来她要走,他就开始哭起来。后来他就睡着。可是醒过来时候,他体温还是102度。他跟人要梦里面她答应给他礼物,这就是打扰迈尔斯先生,骗他将此书给原因。为此感到羞愧,因为这里没有工作上理由,只是为那可怜孩子。
“把书弄来给孩子以后,他变得平静点。但心里很担忧,因为医生说他不能再冒险,星期三得让孩子去住院。所以您瞧,因为自己那可怜妻子、可怜孩子,以及害怕动刀而担心得没法睡觉。不怕您见笑,本德里克斯先生,使劲地祷告。向天主祷告,然后又向妻子
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。