闻知,果然大胜往日。你如此痴心教授,她琴艺岂有不长之理?”源氏道:“这个自然,几乎每日亲自教授,真乃热心老师呢!教琴极费心思,所需时间极长,故向来不曾教人。只是这次朱雀院和皇上皆曾言道:‘至少总得教她学学七弦琴吧!’闻之甚感歉疚。想:‘既然他们将三公主托付于,则虽教琴甚为烦杂,这点事却无可推委。于是才决意教她。”’,又说:“你年幼时,忙于公务,无暇从容专心地教你。近数年来,又俗世缠身。不曾悉心教你,你昨晚却也弹得极为出色,使容颜增辉。那时夕雾凝神倾听,甚是惊慕。真是喜不自禁啊/
紫夫人不仅是个风雅女子,自做祖母,便又照抚孙子,周谨无极。凡事皆办得完美无缺,无可挑剔,真乃尘世罕见之完人。故源氏反替他忧虑:“至为完美之人,往往夭寿,世间并非无此先例。”竟有些害怕。他所见女子,形形色色,可谓多矣,然如紫夫人般众善兼惧者,却是绝无仅有。紫夫人今年三十有七,源氏回顾与之多年朝夕之情,无限感慨,遂对她道:“今年除厄延寿之法会,应比往年特别审慎隆重。常为公私事务缠身,恐有流失,淮望你自己小心在意,举行隆重法会时,只管嘱办理。你舅父北山僧向为祈祷法会中最可信赖高僧,只可惜如今业已亡故。”又道:“自幼生长深宫,养尊处优,非常人可比。如今身高位显,享尽荣华,实古之罕有。然所遭磨难,也多于常人,为世人之罕见。初,之先人,次第亡故。至之残年,又遭诸多伤悲之事。回思昔日荒唐之事,仍心中烦忧。诸种逆清事故,朝夕缠绕身,直至今日。如今想来,能活至四十七,恐是诸多苦痛所换得吧?而你呢,除滴戍时离别之悲,倒觉得并无特别烦扰之事。即便贵为皇后,亦必有烦忧琐事。其余人等,自然苦痛更多。如女御、更衣等上等宫人,时时须得费神应酬,又兼争宠之忧,故而难有闲逸之时,你嫁与,正如仍深处闺中,处处有父母前庇般,此等闲逸岂是他人所能及?仅此端,便足见你之幸运,其间忽地来三公主,这诚然惹出些许苦恼,但也正是她才使对你情爱日渐深挚。只因此属你自身之事,担心你难以看出。不过,你是通达之人,想必能够明之真心吧广
紫夫人道:“别人眼中,诚如你所言,这卑微之躯已福贵天极。可心中难言之痛,谁能知晓呢?常为此暗自祷于神佛。”情意缠绵,诸多言语似觉无从说起。稍后又道:“实不相瞒,自觉余命无多。今年若再因循过去,早有出家之誓,就请你成全吧!”源氏道:“千万使不得!若你弃不顾,自遁空门,则之苟延残喘于尘世,尚有何意?你朝夕相处,心动相印,虽极为平常,却正是人生乐趣之所在。之真’乙,尚望你多多体谅。”’总是予以回绝。紫夫人心情郁闷,掉下泪来
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。