因走得匆忙,个亦未带出。京都地方,毕竟地广人多,因此不过两口便找到合适侍女。新来侍女,皆不曾告知小姐真正身世。在五条右近家中,秘密选定传女,置备装束,方将玉望悄悄带过去。切完毕,于十月中迁居六条院。
源氏太政大臣为避人耳目,便请花散里作玉望继母。对她说道:“有心爱之人,出于忧愤,离家出走,隐居于荒僻山乡,那时已有女孩。这些年,直悄悄寻访她下落,总杳无音讯。其间她已长大成人,如今天意中将她找到,便想将她带回身边,尽尽父亲责任。她母亲已离世多年。你直作夕雾中将保护人,正好也照例请你作她保护人吧。自幼于穷乡僻壤长大,多有鄙陋不当之处,有劳你多多调教。”花散里听罢,坦言道:“没料到你有这个人,多年来,怎从未听说呀?让她与明石小女公子作伴,如此甚好。源氏道:“见你性情极好,颇似她母亲,故托你照料。”花散里道:“此处人少,常觉寂寞。如今来小姐,再好不过呢。”院中侍女皆不知玉髦是源氏女儿,互相议论道:“不知于何处又寻如此人,如集古董般,好无聊啊!”因源氏赏赐衣饰等物甚多,玉壶迁居时,共用三辆车子。侍女、仆从。随行人等穿着打扮,皆由右近料理。所以甚为体面,丝毫不显乡野俗气。
当晚,源氏访晤玉望。众侍女久慕源氏大名,却怨无线相见,此时皆从帷屏隙缝中偷看。源俄灯光下,见源氏果然风流儒雅,俊秀非凡,皆暗暗吃惊。右近从边门将源氏引进。源氏道:“似乎特殊意中人方可从此门过去呢。”便满面含笑于厢内坐下。又道:“灯光如此股俄,倒像前来与恋人幽会。听说小姐想看父亲容貌,这般灯光,如何看得清呢?”便顺手将帷屏推开些。玉望不胜羞涩,忙将头扭向边。源氏见她容貌秀美,心下异常欢喜,说道:“将灯火拨大点,太幽雅。”右近便挑亮灯火,移近源氏。源氏微笑着说道:‘为何这般害羞呢?”她发现那双秀美眼睛,除夕颜女儿,谁还能有呢?便不再客套,全然以父亲口吻说道:“多年来你音讯全无,无时无刻不哀叹牵念。如今突然见你,恍若做梦。又想到你母亲在世时情状,更悲不自胜,无以诉说。”便举手拭泪。他屈指计算后,又说道:“们父女,隔绝多年,真乃世间少有,命运对们也太俚吝。你已长大,不应如此怕羞。们父女欢聚,本应畅叙往事,你为何默不作声呢!”玉堂低声答道:“自蛙子之年,女儿便流落异乡,常觉万事如梦。……”声音娇嫩动听。源氏微笑着说道:“你长年飘零他乡,除之外,谁还时刻牵挂你呢?”他觉得玉望应对自如,可窥其心性优美,聪慧伶俐。对右近吩咐完诸种事宜后,便返回本哪去。
源氏见玉髦长得美丽,喜不自胜,便描述与紫姬听。他说道:“玉髦自幼流落异乡,于那鄙俗之地长
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。