“这是番卓见。”
“自然主义兴起后,俄罗斯与欧洲文学被视为文学正统,在这样潮流当中,新表现手法里,众人唯独视‘言文致’为俎上肉,展开唇枪舌剑。而国传统戏作小说,则被视为无可取,被弃如敝屣。”
“这样风潮似乎正盛。”
“小生老师尾崎红叶在年轻时也潜心诗作,并精通英语,是位深爱井原西鹤[81]雅士。也有人根据此点,说老师是拟古典主义,但小生不这认为。”
“不是模仿古典,而是创新呢。”
“这样啊。”
说完后,主人不知为何沉思起来。
不得不说,推理力量实在令人折服,却也不知道接下来他如何打算。
隔段漫长空白后,主人开口:
“您应该已经邂逅无可取代本书吧?”
“所以才以为他是江户人。”说。
“但……并不是江户腔。”
“啊……这样啊。”
“这位先生没有地方腔调,却也不是江户腔。再听说他外祖父是太鼓师傅,而母亲是江户长大。只要知道这些,就可以知道父亲是加贺人。如果受到母亲影响而说江户语言,就不会是现今通行腔调,而是古雅江户腔,这也是……”
猜想——老板说:
生并不是个会因为出身地而歧视别人人。”
“呃,嗯……”
是这样没错,但似乎玩笑开过头。
“也不像是高远先生损人话。既然如此,就只能推测是这位先生如此自称。也就是说,这定是自谦。那虽然是远方,但也不到穷乡僻壤之处……这推测。”
这听,确实言之成理。
“是,老师正在摸索。那并
似乎是,书生回答:
“通过老师尾崎红叶所著《二人比丘尼色忏悔》,小生彻底认识到文字、词语、文章、小说力量。”
“书中有着与无可取代人生同等重量世界……”
他已经得到这个可能性……
“您说没错。小生在文字、词语,以及文章、小说当中寻求观音力。老师所创造和洋融合、新旧融合文体,今后将会更上层楼吧。那定能在那里刻画出观音净土,这认为。”
“然而这位先生又十足当世风,不是江户式风流,而是现代时髦。因此他所追求似乎是‘江户之花’,是在这东京已逐渐式微江户文化风俗……这也都是猜测。”
全是以此类推再类推,老板说。
“甘拜下风。”
书生站起来,深深行礼。
“您推测……全部说中。”
“另方面,从这位先生举止风度来看,与当世流行落魄书生不同,非常优雅。但他志在文学,本身又不像特别在学习某些礼仪。”
若是那样人,会自然在语调或步调等地方流露出来,主人说。
“那定是身边有这样人,这也是猜测。再加上他是地方出身,却能说得口东京话。”
原来如此。
他发音抑扬没有腔调。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。