“您要带去哪儿?”
“梅赫伦修道院。”
“别告诉您是走路来根特。”
“是走路来。”
堂·迪亚戈瞥眼这疯疯癫癫自称教士人双破靴子,叹口气说:“们不是去朝圣。”他把梅赫伦人拉上马背,策马朝城外奔去。
,只愿与野蛮人和异教徒为伍。1547年,堂·迪亚戈返回战场,在米尔贝格战役里表现勇猛,得到阿尔瓦公爵青睐。他大部分军旅生涯在地中海战船上度过,沿着柏柏尔海岸线与海盗交手,次次试图争夺丹吉尔⑦和阿尔及尔⑧。前往佛兰德镇压叛乱,或许并非堂·迪亚戈本愿。说起佛兰德,他只在威尼斯间小教堂里见过那里来圣像画,在习以为常海风炎热中,他头次感到难以言喻冷意。现在,这种冷意终于蔓延到空气里,如影随形地跟着他。
堂·迪亚戈心里咒骂着三天前莫名送到他手上密信,以及信中约定和他在运河边接头人。他自然而然觉得北方人粗俗狂热不可理喻。他厌恶顽抗贵族和圣像破坏者,却也打心眼里蔑视告密者;前者至少有胆魄,后者奴颜婢膝则令人反胃。接头人终于在桥那边出现,茫茫雪地里走来道黑漆漆影子。堂·迪亚戈望向层层叠叠白雪覆盖屋顶,觉得那种寒意更深。
们不知道来人怎样开口,无论如何,这需要莫大勇气,他赶很长路,终于站在西班牙征服者脚下。因为冷,他和对方牙齿都在咯咯打颤。
“上帝保佑阁下”——们不知道他这句话是怎样挣扎着说出来,虽然他想说很可能是:上帝不保佑阁下,因为你杀太多无辜人,哪个上帝会站在你那边呢?此情此景他却只能这样说——
“上帝保佑阁下,是梅赫伦⑨修道院议事司铎和圣库掌管人。请跟来,需要您帮助。”
堂·迪亚戈当然不必自报姓名,但在某个时刻,他定会问对方:您叫什。他并非不清楚,让个佛兰德人靠在自己背后有多危险。他也不是没挨过从暗处刺来匕首,但至少想要知晓刺客名字。们不知道同乘者是怎回答,们就叫他“扬”好;既然他许多同胞都叫这个名字,甚至干
如果在别处,堂·迪亚戈定会哈哈大笑,再把这个疯话连篇骗子扔下河。
“半个月前,在议政大厅里看见您,”此人接着说,“您位子在壁毯对面,除您没人在意那图案,上面织是百年前攻陷丹吉尔港。”
这回,堂·迪亚戈认真地打量来人,尽管后者遍身落雪,看得并不真切,他也不可能记得当时每个显贵和高级教士脸。
“那壁毯并不高明,”西班牙人说,“与真正丹吉尔相去甚远,看半天,好奇城门下聚集是浪涛,还是士兵脑袋。”
“织工大概和样,都是从未跨出过佛兰德可怜人。如果可能,希望亲眼看看阁下见过丹吉尔。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。