“他前后不致话。他船上有两个电池,在这点上公诉人把他逼入绝境。如果他真借个给卡尔·海因话,他船上应该只剩个。”
“他说他换个,他解释得很清楚。他——”
“那是他最后才补上。”麦克奎恩打断他话,“在最后被逼入绝境时候才编出来话,不是吗?他故事编得很好,但还是遗漏那个细节。”
“没错,亚历克斯·凡尼斯说道,“本来应该只有个电池。但就算他真登上卡尔船——或许是去谈土地事,或许是卡尔攻击他,或许是自防卫或因为争吵时失控过失杀人——们怎知道这是级谋杀,是事先计划好呢?好吧,也许被告是犯罪,但也许不是他被控告这项罪。们怎知道他
兰·麦克奎恩说道,“它上面有血迹,卡尔海因血型。这点你不怀疑吧?”
“不太怀疑那上面就是卡尔血,”亚历克斯·凡·尼斯表示同意,“但那很可能是他手上血。觉得有这个可能。”
“什都有可能。但是如果这也是有可能,那也是有可能,太多事情都是可能,事情总不能都是可能吧。这世界不是仅仅只有巧合。如果个动物看起来像狗,走起路来也像狗,”伯克·拉萨姆插话说道,“那它极有可能就是条狗,事情就是这样。”
“们现在是在谈论狗吗?”亚历克斯·凡·尼斯问道,“们怎说起狗来呢?”
“嗯,那这说吧,”哈兰·麦克奎恩说道,“被告听说卡尔尸体被发现,但他有没有去找到治安官告诉他头天夜里看见卡尔打鱼事情呢?甚至在他们逮捕他之后,他还是直说他对那事毫不知情。可是,后来,他却改口,说出电池事。再后来在盘问时候,他甚至还在改口,说他放进个闲置电池。现在,他所说和公诉人所描述相悖,觉得他话有点儿令人难以相信。”
“也不相信他说任何事情。”露丝·帕金森愤愤地说道,“让们结此案吧,凡·尼斯先生。别这无理纠缠下去。”
亚历克斯·凡·尼斯摸摸下巴,叹口气。“并不是不听人言,”他说道,“也不是那样固执到不通道理。你们有十个,而就个。愿意洗耳恭听任何意见。但不愿在还有疑问时候就这匆忙地得出那个结论,让被告去面对绞绳或是五十年牢狱生活。你们应该坐下来,放松下,帕金森太太。们不能这匆忙。”
“在这儿待快三个小时,”伯克·拉萨姆说道,“你是说们还能更慢点儿吗?”
“系缆绳、鱼叉,”哈兰·麦克奎恩重复道,“关于这两件证物,你同意们观点吗,凡·尼斯先生?们可以在这个基础上继续往前推吗?”
“系缆绳,好吧,在系缆绳问题上同意你们意见。但是鱼叉只能说可能,但是假设同意你们意见,你接着想推出什呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。