“没开玩笑。学校教室里也有,到处都有。经常盯着地球仪看很久,说不定能自己做出个来。”
他不太相信地看着。
“应该做得出。是说真。你给个光滑干净葫芦碗,就能给你做个属于你自己地球仪。”
“那真会很喜欢。”他说道,此刻语气是在对成年朋友说话,而非对孩子。这是第次能这确定。
“你知道吗,不该教数学。应该教地理。能告诉你男孩子们,什是海洋,什是城市,还有所有世界上奇观。”
样真。”
只觉得颊上辣辣,腾地泛起红晕,而窘迫让愈加脸红。试着找点话来说,但没辙。只好将视线拉回自己翻译不出那些法语句子上。
“阿纳托尔,”终于开口说话,“如果你可以有这世界上随便样东西,你想要什?”
他毫不犹豫地说:“想次看看整个世界地图。”
“真?你从来没看过?”
他悲哀地笑笑。“贝埃内,他们是不会相信你。”
①原文为法语。
“没能次全部看到。想不明白它到底是三角形、环形,还是正方形。”
“是圆。”说道,震惊不已。他怎会不知道呢?他上过种植园学校,在拥有满架子书人家里当过差。他英语说得比蕾切尔要好。可他竟然不知道世界真实形状。“不是环形,是像这样。”边说着,边窝起双手,“像球那样圆。你真从没见过地球仪?”
“听说过地球仪。印在球上地图。不敢确定自己理解得到底对不对,因为不明白地图怎能安到个球上。你见过吗?”
“阿纳托尔,就有个。在美国,许多人都有。”
他哈哈大笑。“为什要有?帮助他们决定开车去哪儿吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。