“真能行,那儿和这儿不样。”
“有什区别呢?”
“完全不样。”说道,还想说下去时候,舌头却轻轻地触到牙齿背面,不由得品味起完全这个词来。凝视着们身后空地边缘,丛林就是在那儿用浓密树墙、鸟鸣、动物呼吸将们隔开,所有这些都如同们睡梦中听见心跳声般永恒。围绕着们是厚实潮湿又生机勃勃树木和高茎草,覆盖着刚果全境。而们只不过是某条幽深小径上歪歪扭扭来来回回小老鼠。在刚果,土地似乎是人拥有者。该如何向阿纳托尔解释大豆田呢?说农民坐在庞大拖拉机里,就像国王坐在御座上,从地平线这头耕耘到地平线那头?那切仿佛是记忆恶作剧,又或是场青涩梦——不可能真存在。
“在家那里,”说,“们没有丛林。”
“那你们有什?”
“那儿不像这儿,阿纳托尔。每个地方都离得很远。人们都住在很大镇子或者城市里,比利奥波德维尔都大。”
“贝埃内,你在对撒谎。如果每个人都住在城市里,那他们就种不出足够食物。”
“哦,乡村里会种食物。那里有大片大片田野。有花生、大豆、玉米,等等。农民种出食物,再装到大卡车里,直接运到大城市,城里人就去商店里买。”
“从集市上买。”
“不对,和集市不太样。那地方有很大房子,灯很亮,里面还有许多货架。那儿每天都开门,只要个人就能卖许多不同东西。”
钱买食物,看病,诸如此类。”
“好吧,有点钱就行。”他同意,“每个村庄都有辆车,台收音机。你国家能给们这多吗,埃-耶?”
“很有可能。觉得不是什大不事。在佐治亚,认识每个人都有汽车。”
“阿布,别胡说。那是不可能。”
“好吧,不是每个人都有。婴儿和小孩就没有。但每个家庭都有啊。”
“大片田野。像木薯园那宽,像奎卢河那长。猜以前是有树,但都给砍。”
“它们不会再长回来吗?”
“们那儿树不像你们这儿这有生气。父亲和花很长时间才搞清楚这儿植物都是怎生长。还记得们刚来时清出块地当菜园吗?现在你根本就找不
“个农民能有那多东西吗?”
“不,不是农民。由店主直接从农民那里买来,再卖给城里人。”
“所以你根本不知道那些食物是从哪块田地种出来?听上去很恐怖。要是有毒呢!”
“真,没那糟。没问题。”
“那怎能有足够食物呢,贝埃内,如果每个人都住在城里话?”
“不可能。”
“真,是这样!有家庭甚至还有两辆!”
“大家都拥有这多车有意义吗?”
“嗯,因为每个人每天都要去某个地方。去工作,去商店,或去做点什事之类。”
“那为什没人走路呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。