他懂得那句嗓音不高话意义:“马林科夫同志命令向您传达……”并且知道,有人胸挂勋章,肩佩将军肩章,能说会道,却无法搞到吨索拉油,无力任命个仓库管理员和解除个文书职务。
留金并不处于国家权力最上层。他只是搞搞统计,当当代表,作作般性说明。因此诺维科夫边同他交谈,边开始看表。
将军合上大便条本。
“很遗憾,上校同志,时间呀,清早就得飞往总参谋部。简直糟透,但愿能召您上莫斯科。”
“是啊,中将同志,确实,但愿同所指挥坦克部队能到莫斯科。”诺维科夫冷冷地说。
中心地位感觉荡然无存。这里既没有给他递上话筒电话员,也没有风驰电掣般给他驾车驾驶员。
人们沿着鹅卵石铺砌街道走到在凭证供应商店门前排起长队旁:“谁是最后位?……排在您后面……”
看来,对这些丁零当啷提着带盖桶人们来说,没有再比在食品店门口排队更重要事情。最令诺维科夫气愤不过是途中遇见那些军人,他们每人手中几乎都提着只小手提箱和包东西。他想:真该把这些狗崽子统统集中起来,用军列送往前线。
难道他今天能见到她?他在街上走着,边思念着她。叶尼娅,你好!
在军区司令员办公室,他同留金将军会晤时间并不长。刚开始谈话,将军就接到总参谋部电话,命令他火速飞回莫斯科。
他们握手告别。留金请诺维科夫转达他对浬乌多布诺夫将军问候,他们曾在起服过役。诺维科夫走在宽敞办公室那绿色长条地毯上,听到留金又在打电话:“请给接国营农庄1号首长。”
“他要卖掉自己土豆。”诺维科夫想。
他往叶夫根尼娅。尼古拉耶夫娜住所走去。个闷热夏夜他曾走近过她在斯大林格勒家,他从草原来,那里到处是撤退时硝烟和烟尘。而如今他又去她在古比雪夫家,仿佛有道深渊横亘在这两次去她家人中间,其实去都是他同个人。
“你
留金对诺维科夫表示下歉意,挂个市内电话。
“玛莎,全变。道格拉斯拂晓起飞,你转告安娜。阿里斯塔尔霍夫娜声,土豆们来不及拿,那几袋子土豆先留在国营农场……”他那苍白脸庞厌恶而又痛苦地皱起来,显然他打断对方通过电话线传来叨叨不休话茬,他说:“什,你意思是报告统帅部,因为女式大衣没做好不能起飞?”
将军放下话筒,对诺维科夫说:
“上校同志,您认为坦克传动部位符合们对设计师提出要求吗?!”-
进行这类谈话诺维科夫觉得是个负担。在坦克军里度过几个月使他学会准确判断人,确切地说,是准确判断人们业务能力。他能够在瞬间准确无误地估量出来到他部队里那些特派员、检查委员会领导、代表、视察员、教导员们水平。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。