论它过去有着副什模样,法老都将它替换成自己面孔,好让人们在望向它时候不会感到恐惧。这座雄伟神庙中曾出土过尊由绿闪石雕刻而成、真人大小卡夫拉雕像——如今它已被转移到开罗博物馆里——当看见那座雕像时,顿时觉得肃然起敬。时至今日,仍不敢肯定整座建筑挖掘工作是否已经完成,但早在1910年时候,它主体结构还被埋在地下,而且在夜晚,神庙入口还会被严严实实地堵起来。当时挖掘工作由德国人主持,但后来发生战争,或者其他某些事让他们没有继续挖掘下去。考虑到当时经历,以及某些在贝都因人中秘密流传但开罗民众却并不知情,或是不愿采信谣言,本该对这里发掘进展多留个心眼儿——尤其是那条被人发现古怪地并排放置着法老雕塑与些狒狒雕像横向走道,还有走道里某口竖井——但后来还是忘记。
们骑着骆驼路过道路左侧木头警舍、邮局、药店和商店,然后匆匆拐个弯,径直奔向东南,沿着个百八十度弯道登上岩石高地。直到最后,们终于在大金字塔荫蔽下再度看到茫茫沙漠。而后,们又骑着骆驼沿着这座宏伟石头建筑基脚绕到东面,俯瞰下方散布着小金字塔河谷。阳光之下,河谷东面那永恒流淌着尼罗河静静闪耀着光亮,而河谷西面广袤永恒沙海也跟着泛出些许微光。三座大金字塔阴森地耸立在近处,没有任何遮罩,清晰地显露出它们那用巨石构成雄伟躯体。四下里还残留有些巧妙而又合身覆盖物。在那个属于它们时代里,这些遮盖曾让几座金字塔显得既完整又光滑。
不久,们便向下走向斯芬克斯雕像,并在那双不能视物但却令人畏惧眼睛所投下注视中安静地坐下来。在这块巨大石头野兽身上,们模糊地辨认出拉·哈拉克提符号,这个符号过去曾让人们错误地以为斯芬克斯雕像是某个较晚王朝留下遗物;虽然黄沙已经覆盖巨大脚爪之间石碑,但们仍记得法老图特摩斯四世(2)在上面刻印下图案,以及他在还是名王子时曾做过那个奇梦。也就是这个时候,斯芬克斯面孔上若隐若现微笑开始让们感到有些不快,并让们不禁想起那些声称这个可怕怪物身下藏有地底隧道神秘传说。传说称这些通道直向下,向下,向下,直连接到无人敢提及深渊——这些深渊牵连某些远比们所挖掘到埃及王朝还要古老秘密,而且还与古老尼罗河众神中出现那些有着动物头颅怪异神明们有着种不祥联系。那时候,这只是个在闲暇时刻自问自答古怪问题,而它那令人毛骨悚然深意并没有当即显露出来。
接着,其他游客开始陆续赶上来,于是们继续前进来到东南面五十码外、被沙子阻塞住斯芬克斯神庙。之前已经说过,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。