“抱歉,请原谅这直接说。有位朋友是宝冢歌剧团少女成员,后来结婚,照规定得离开剧团,她在东京开酒吧,顺便教唱歌曲。跟她学习过段时间,也知道些歌唱技巧。”
古阿霞听很高兴,总算遇到请教对象。她练歌是从广播学来,喜爱歌曲多听几回便熟,或用卡式录音带录下歌曲反复听到熟。录音关键不好掌握,前奏常录下主持人声音,结尾会切到靠得住(Kotex)背黏式卫生棉、三支雨伞标感冒药广告,为节省,个卡式录音带能重
,念起川端康成名著《伊豆舞娘》开头,“山路变得迂回曲折,快要直抵天城山山顶,这想时候,雨脚把密匝匝杉林染朦,以惊人速度从山脚下向追来。”她吟哦顺畅,声调巧润,摩里沙卡山令她想起经典小说,不过这里涌来雾气不是追人跑,是追着山跑。
“唐诗讲过,人在山中,浓云也在山中,两者相逢最后是人搞丢自己。”素芳姨也应和贾岛“云深不知处”名诗,原文要翻译起日文便没味,干脆自行发挥,还挺能符合。
“云太浓,不说雾很浓,隐藏山很高意思,很有哲学。”
“听你说起来,这里山,很哲学。”
“晚霞(夕焼け)小姐,看过山口百惠演《伊豆舞娘》吗?”冈本美结子会如此问,是刚刚古阿霞在山庄献唱凤飞飞《雨过天晴》,这首翻唱自山口百惠《梦先案内人》。
古阿霞耳根红起来。来,她介绍自己时说日文名字,是临时起意找素芳姨取,被人小姐长、小姐短地称呼,走路得内八小碎步,不像平日随兴去挑水模样。二来,她在山庄献唱,是要参加五灯奖,找外人多机会练胆,她不是蟋蟀,嗓子得常常痒得要舌头去刷。
冈本美结子说《伊豆舞娘》有五个电影版本,美空云雀演是老灵魂少年版;九l*s年上映版本,吉永小百合演得清淡又无忧无虑,洋溢二次大战后追求光明感;九七四年版本,山口百惠面孔太梦幻,却真实呈现卑微阶级少女即使受到骚扰与歧视,绝不让自己掉进幽谷,永远往上爬包容气质。冈本美结子说,要是《伊豆舞娘》每十年改拍次,能用不同手法,呈现少男少女在洁白无垢懵懂爱情中遭逢际遇。不过,现在想起来呀!山口百惠版本最值得回味,“所以,才问你听过山口百惠和她唱《梦先案内人》吗?这里切都会让想起《伊豆舞娘》天城山,千回百转山路,无尽杉树,无尽凄雨与迷雾。”
“没有听过日文原版,会唱这首歌,是要去五灯奖比赛,才会选人多场合练唱。”古阿霞说。
“原来是要去参加类似日本《明星诞生(スター誕生)》节目,好厉害。你歌喉柔顺,非常好听。”冈本美结子停顿下,若有所思,又说,“如果能掌握颤音技巧,会更迷人。”
“颤音?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。