小丘顶上?
——K.纪
是他们自己梦想中事,但它却在天夜里突然出现在小城镇月台上,在那里命令他们下车。z.府——是个足登军官长筒皮靴男子,所有人都管他叫‘长官’。”这位长官嘴上叼着香烟,给新移民胡乱指派住房。迁徙来波兰人最初感到是茫然和悲惧,黑暗中听到块玻璃落地响声,“大家都打个哆嗦,而妇女们则抓紧自己胸口。”继而又表现出盲目欢乐,每天像过节般。小说中记录下西里西亚地区重新形成过程。作家将这个过程视为创建新社会和文明过程。在这个过程中,人们忍受过物质生活困顿,商店货架上空空如也,除醋和芥末什也买不到;偶然遇到出售食用油,便纷纷排队抢购;孩子们聚集在教堂前,等待着德国游客发糖果。尽管如此,人们还是逐渐适应新环境,医治战争留下创伤,生活逐渐走上正常轨道,对未来也不失希望。作家力图向们展示:世界并非只是片漆黑。世界有两副面孔,它对于们既是白天房子,也是黑夜房子。
似水流年改变着切,除相思。人在变,事物在变,社会制度在变,不变是挥之不去乡愁。思乡情结是波兰人和德国人共有感情。波兰人对留在东部切记忆,压倒对在西部遇到切新鲜事物好奇,他们思念那片辽阔土地,常常喝得醉醺醺。下西里西亚对于许多德国旅游者也是生于斯长于斯故土。在半个世纪之后,他们纷纷回到这个地方,为看眼自己亲手建造房屋,为寻找儿时梦。寻梦者中有位老者,彼得·迪泰尔,他不顾年迈体衰,坚持登上山脊,“他把世上所有山跟这些山做过比较,在他看来任何山都没有这美。”尽管他已感到呼吸困难,却仍坚持继续往高处走,结果死在波兰与捷克分界桩旁,“他只脚在捷克,另只脚在波兰。”人为划分国界隔不断人类共有乡恋,这是作家想要告诉读者个真理。
托卡尔丘克历来认为应当睿智地对待文学,睿智应是文学创作种基本追求。如果说《太古和其他时间》是文学跨越时空走向睿智种预示,那《白天房子,夜晚房子》便是这样预示次不寻常光辉实践。这部小说于九九九年获波兰权威文学大奖——“尼刻奖”读者投票奖。二〇〇四年又被提名竞争IMPAC都柏林国际文学奖,成为最后胜出十部决选小说之,它迄今已被翻译成英语、法语、西班牙语、德语和克罗地亚语等多种文字。
这里奉献给读者《白天房子,夜晚房子》译本,是从波兰文原著译出。
二〇〇七年七月十五日于北外欧语系
你房子是你更大身体。
它在阳光下长大,在夜寂静中入睡。
它有时做梦。
难道你房子不入睡,就是说不离开城市,
以便能出现在绿荫丛中或是在
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。