屋子里团团乱转。忽然,她停下来,拿起两张纸条,细细看回,断然说道:“看这两封信没有封是布鲁克写,都是特迪写,他把你信留着,好向抖抖威风,因为不把自己心事告诉他。”“不要藏什心事,乔。告诉妈妈,免招灾祸,本该那做,”梅格警告道。
“说得好,梅格!妈妈也这样跟说过。”“行,乔。陪着梅格,你去把劳里找来。要细细查究此事,立即终止这出恶作剧。”
乔跑出去,马奇太太轻声跟梅格说出布鲁克先生真实感情。”嗯,亲爱,你自己意思呢?你是否爱他?爱得足以等到他有能力为你筑个爱巢那天?或者你宁可暂时无牵无挂、无拘无束?”“吃够担惊受怕苦头,起码很长段时间内都不想跟情呀爱有什联系,也许永远都不,”梅格使着性子说道,“如果约翰不知道这桩荒唐事,那就别告诉他,让乔和劳里闭上嘴。不想被人蒙在鼓里当傻子耍——这是个耻辱!”梅格素来性格温柔,此时却被这个恶作剧气得使上性子,自尊心也受到伤害,马奇太太连忙劝慰她,允诺定万分小心,绝不泄漏秘密。大厅里传来劳里脚步声。梅格立即躲入书房,马奇太太独自人接待这位"罪犯"。乔怕他不来,并没有说明把他叫来原因,但他看到马奇太太脸色就明白,于是愧疚不安地站着,帽子转过来又转过去,让人眼就看出他正是罪魁祸首。乔撤出房间,但却像个看守样在客厅里大步徘徊,仿佛担心囚犯会逃走似。
客厅里声音忽高忽低,持续半个小时,但两人到底谈些什姑娘们却无从知道。
当她们被叫进去时,劳里站在母亲身边,满脸悔意,乔见心里软,当场便原谅他,只是不愿表露出来。劳里低声下气地向梅格赔不是,并安慰她布鲁克先生完全不知道这个玩笑,梅格心里才松口气,并接受他道歉。
“到死也不会告诉他——即使严刑拷问也不说;这样你会原谅吧,梅格?真想为你做任何事,来证明是多后悔,”他说道,满脸羞愧之色。
“尽量吧,但这实在不是绅士作风。料不到你竟这样狡诈恶毒,劳里,“梅格佯装严厉地责备道,借以掩饰自己窘态。
“深知自己罪无可恕,你们个月不跟说话也是罪有应得,但你们不会这样对,是吗?”他说话时可怜巴巴地把双手十指交叉叠在起,他声调具有不可抗拒说服力,大家都没法再对他横眉怒目,尽管他犯下如此恶行。梅格宽恕他,马奇太太虽然竭力保持严肃,但听他说愿意做牛做马将功折罪,愿意在受到伤害梅格面前卑躬屈膝,那凝重脸色也缓和下来。
乔独自走到边,试图铁起心肠,不吃他这套,结果成功地把面孔绷得老紧,仿佛对他深恶痛绝。劳里看她两回,但她全无点怜悯意思,他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。